2021年12月25日土曜日

2021年12月25日土曜日 -

Bartolomeo - Xmas

 🎄🎄🎄🎄🎄⭐🎄🎄🎄🎄🎄🎅🎄🎄🎄🎄🎄⭐🎄🎄🎄🎄🎄

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはイタリア人講師のBartolomeo先生です。
タイトルは「クリスマス🦌🔔」です。
イタリアについてもっと知りたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

🎄🎄🎄🎄🎄⭐🎄🎄🎄🎄🎄🤶🎄🎄🎄🎄🎄⭐🎄🎄🎄🎄🎄

Xmas

By Teacher Bartolomeo


Come sono sicuro voi già sappiate, Natale è la festa che rende felici milioni di persone (ma soprattutto bambini) in tutto il mondo ogni anno il 25 di Dicembre. In Italia, diversamente da paesi generalmente non-cristiani come il Giappone, i festeggiamenti non si limitano a tale giorno, ma abbracciano un arco che comprende il 24 Dicembre, la cosiddetta Vigilia di Natale, e, in alcune famiglie come la mia, il 26, ovvero Santo Stefano. Ci sono vari motivi per essere felici a Natale: è un'occasione per salutare e abbracciare parenti che non vedevi da molto tempo; si ricevono regali di cui non sapevi di avere bisogno; ma, soprattutto, si mangia a non finire! La mia ricetta natalizia preferita è il cappone ripieno, una vera delizia!

~English Translation~
As I'm sure you already know, Christmas is the holiday that makes millions of people (but especially children) happy all over the world each year on December 25th. In Italy, unlike in generally non-Christian countries such as Japan, the celebrations are not limited to this day, but embrace an arc that includes December 24th, the so-called Christmas Eve, and, in some families like mine, the 26th, or Santo Stefano. There are various reasons to be happy at Christmas: it is an opportunity to greet and hug relatives you haven't seen for a long time; you receive gifts you didn't know you needed; but, above all, you eat to no end! My favorite Christmas recipe is stuffed capon, a real treat!

~日本語訳~
すでにご存じだと思いますが、クリスマスは毎年1225日に世界中の何百万人もの人々(特に子どもたち)を幸せにする祝日です。イタリアでは、日本のような一般的な非キリスト教国とは異なり、お祝いはその日だけではなく、1224日のいわゆるクリスマスイブから、私の家族のように、26日の聖ステファノの日までを含めた期間で行われます。クリスマスには幸せな理由がたくさんあります。長い間会っていなかった親戚に挨拶したり、必要ないと思っていたプレゼントをもらったり、そして何よりもたくさん食べることができます。私のお気に入りのクリスマスレシピは、詰め物をしたチキンです。


2021年12月18日土曜日

2021年12月18日土曜日 -

RJ - What Interests you?

 💜💜💜💛💜💜💜💛💜💜💜💛💜💜💜💛💜💜💜

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師のRJ先生です。
タイトルは「あなたの興味は何ですか?」です。
フィリピン人の先生も面白そう!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

💜💜💜💛💜💜💜💛💜💜💜💛💜💜💜💛💜💜💜

What Interests you?

By Teacher RJ


Generally speaking, there are a lot of things that make us different from each other. And that's what makes us unique. How do you enjoy your free time? What is your stress reliever?

I know for sure that we have different ways to enjoy our free time. Let me share with you some of the activities that I enjoy.

1. Music

Music means a lot to me. It allows me to express and release my emotions. I'm interested in listening to different genres, beats and lyrics. I love listening to encouraging songs that uplift my soul and let me escape from the world for a while. Actually, I'm fond of BTS. They are really inspiring, they've created great music with deep meaning. I think that's one of the reasons it touches my heart and also the hearts of million fans all over the world.

https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT9sQlH13Mclru8zbcVxGKfstNbCTbXP2bUVTi0LXJO3wH847xyE9-KRyBvu9eWHB9pdD0&usqp=CAU

2. Food

Food is everything. It's a life savior that we can savor with pleasure for the rest of our lives. I love eating when I am stressed or in a good mood. I think it's my way of saying I am enjoying my life. Sweets are very good as a comfort food. Believe it or not, I have a sweet tooth and I like treating myself by eating chocolates, cakes, and ice cream.

https://static01.nyt.com/images/2020/07/10/well/10well-newsletter/10well-newsletter-superJumbo.jpg

3. Motivational speakers

I love to be inspired. When I'm sad I have this way of coping up with my emotion and that is, to listen to random inspirational speakers. I want to learn from their life journey and how they have become successful. They really help me to think and look for the brighter side of life. Mainly, we need someone that can help us grow individually.

https://www.google.com/search?q=motivational+speakers&tbm=isch&ved=2ahUKEwj9k_Ptw9zxAhUXBpQKHWHaCp0Q2-cCegQIABAA&oq=motivational+speakers&gs_lcp=CgNpbWcQAzICCAAyAggAMgIIADICCAAyAggAMgIIADICCAAyAggAMgIIADICCAA6BQgAELEDOgQIABBDOgcIABCxAxBDULhNWL6HAWCxigFoAnAAeACAAcUBiAGTEJIBBDE5LjSYAQCgAQGqAQtnd3Mtd2l6LWltZ7ABAMABAQ&sclient=img&ei=6q7rYP32CpeM0AThtKvoCQ&bih=528&biw=626&rlz=1C1BNSD_enPH958PH959&hl=en#imgrc=_hTFcfmR2FUboM

These are the things that help me live my life at the moment. But I am still wandering around and will try new hobbies soon. So tell me, how do you enjoy your free time? What are your hobbies?


~日本語訳~

一般的に、私たちはお互いに異なる点がたくさんあります。そして、それが私たちの個性でもあるのです。あなたは自由な時間をどのように楽しんでいますか?ストレス解消法は何ですか?私は、私たちが自由な時間を楽しむ方法が異なることを確かに知っています。私が楽しんでいるアクティビティをいくつか紹介しましょう。

1. 音楽

私にとって、音楽はとても大切なものです。自分の感情を表現し、解放することができるのです。私はさまざまなジャンル、ビート、歌詞を聴くことに興味があります。魂を高揚させ、しばらくの間、世界から逃れさせてくれるような、励ましの歌を聴くのが好きです。実は、BTSが好きなんです。彼らは本当に感動的で、深い意味を持つ素晴らしい音楽を作り出しています。それが、私の心を動かし、世界中の100万人のファンの心を動かす理由のひとつだと思います。

2. 食べ物

食べ物はすべてです。一生、楽しく味わえる人生の救世主です。私はストレスがあるときや機嫌がいいときに食べるのが好きです。それは、人生を楽しんでいるという自分なりの表現なのだと思います。お菓子は幸福感を得る食べ物としてとても優れています。信じられないかもしれませんが、私は甘いものが好きで、チョコレートやケーキ、アイスクリームなどを食べて自分をもてなすのが好きなんです。

3. モチベーションスピーカー

私はインスピレーションを受けることが大好きです。悲しいことがあったとき、私はその感情に対処する方法として、ランダムにインスピレーションを与えるスピーカーの話を聞くことにしています。彼らの人生の旅路や、どのように成功したのかを学びたいのです。彼らは、私が考え、人生の明るい面を探すのを助けてくれるのです。主に、私たち個人を成長させてくれる人が必要なのです。

これらが、今の私の生活を支えているのです。しかしまだ、自分に合う趣味を探している途中なので、近いうちに新しい趣味に挑戦するつもりです。皆さんは自由な時間をどのように楽しんでいますか?あなたの趣味は何ですか?

2021年12月12日日曜日

2021年12月12日日曜日 -

Marcello - UNA PASSIONE ITALIANA : IL CALCIO

 ⭐⭐⭐🌟⭐⭐⭐🌟⭐⭐⭐🌟⭐⭐⭐🌟⭐⭐⭐

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはイタリア人講師のMarcello先生です。
タイトルは「サッカーに対する情熱 in Italy」です。
イタリアについてもっと知りたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!
ご予約はこちらから

⭐⭐⭐🌟⭐⭐⭐🌟⭐⭐⭐🌟⭐⭐⭐🌟⭐⭐⭐


UNA PASSIONE ITALIANA : IL CALCIO

by Marcello


Cari amici giapponesi, conoscete il football? Noi italiani non abbiamo idea di cosa voglia dire "football", noi mastichiamo solo calcio! 
Dovete sapere che questo sport è nato in Inghilterra e venne importato in Italia alla fine del XIX secolo. La società calcistica più antica d'Italia è il Genoa Cricket and Football Club, fondata nel 1893. La squadra più seguita e più famosa d'Italia è la Juventus, a suo seguito può vantare 14 milioni di affezionati. Nel Bel paese il calcio è lo sport più popolare e più praticato, sono presenti ben più di 12 000 società calcistiche e coloro che praticano questo sport sono circa 4 640 000, pari al 23% degli sportivi.

~日本語訳~

イタリア人の情熱 : サッカー
親愛なる日本の友人たち、あなたはサッカーを知っていますか?私たちイタリア人は、「サッカー」といわれるとイメージがわきませんが、「カルチョ」と言われたら分かります!
このスポーツはイギリスで発祥し、19世紀末にイタリアに輸入されたことを知っておかなければなりません。イタリアで最も古いサッカークラブは、1893年に設立されたジェノバ・クリケット・アンド・フットボール・クラブです。イタリアで最も人気のある有名なチームはユベントスで、1,400万人のファンを誇ります。ベルペーゼでは、サッカーが最も人気のあるスポーツであり、12,000以上のサッカークラブがあり、このスポーツをしている人は約4,640,000人で、スポーツマンの23%に相当します。




2021年12月5日日曜日

2021年12月5日日曜日 -

Yam - All about Me

 💚💚💗💚💚💛💚💚💛💚💚💗💚💚

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師のYam先生です。
タイトルは「わたしについて」です。
Yam先生のことをもっと知りたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

💚💚💗💚💚💛💚💚💛💚💚💗💚💚

All about Me
By teacher Yam


My name is Yam and I'm a kind of a daredevil person. I like trying new things, especially things that excite me and make me learn too. I always try my best to overcome my fears and improve my weaknesses and turn them into my strengths. For me, life is short so I need to make the most of it. I love travelling and arts too. These are the things that make me calm, relaxed and stress-free.


I believe that learning is a never-ending process. I, myself, am still learning too. I'm fond of learning about new cultures from different people around the world and share with them what I know too. I also welcome diversity. Everyone has the right to learn at their own pace and own learning style.


~日本語訳~

All about Me
by ヤム先生

私の名前はYamです。私は向こう見ずなところがあります。私は新しいことに挑戦するのが好きで、特に自分を興奮させ、自分も学べるようなことが好きです。私はいつも、恐怖心を克服し、自分の弱点を改善して、それを自分の強みに変えようと努力しています。私にとって人生は短いので、それを最大限に活用する必要があるのです。私は旅行や芸術も好きです。これらは、私を落ち着かせ、リラックスさせ、ストレスから解放してくれるものです。

私は学ぶことに終わりはないと信じています。私自身もまだ学んでいる最中です。私は世界中のさまざまな人々から新しい文化を学び、自分が知っていることを彼らと共有することが好きです。また、多様性を歓迎します。誰もが自分のペースと学習スタイルで学ぶ権利があります。




2021年11月27日土曜日

2021年11月27日土曜日 -

Stefano - Narni Sotterranea

 ⭐⭐⭐⭐⭐🌟⭐⭐⭐⭐⭐🌟⭐⭐⭐⭐⭐

こんにちは。お茶の間留学センターです。
今週のブログはイタリア語講師のStefano先生です。
タイトルは「ナルニの地下」です。
皆様はナルニをご存じでしょうか?
ナルニとはイタリアの小さな町のことで、
この場所には多くの歴史的な建造物があるようです。
それはいったいどのような建物なのでしょうか?

なんだかイタリアについて興味がわいていた!と思われた方
今が予約のチャンスです!

 ⭐⭐⭐⭐⭐🌟⭐⭐⭐⭐⭐🌟⭐⭐⭐⭐⭐

Narni Sotterranea

Salve a tutti! Come state ragazzi? Oggi vorrei parlarvi di un luogo segreto e meraviglioso, nascosto tra I lunghi e bui corridoi di castelli dimenticati… Narni Sotterranea! So già cosa vi state chiedendo: “Ma che cos'è Narni?” e “perché è sotto terra?”. Beh, innanzi tutto, Narni è un piccolo borgo del centro Italia ed ho vissuto lì per quasi tutta la mia vita. Camminare per le vie di Narni è come tornare indietro nel tempo: infatti la città conserva ancora l'artchitettura medievale in quasi tutto il centro storico. 
Nel parchetto centrale, vicino ad uno dei tanti bel vedere del paesello, c'è un cancello dal quale si può accedere al museo di Narni Sotterranea, uno spazio quasi magico, in cui sono conservati tre ambienti antichi risalenti a diversi periodi storici: una chiesa medievale, una cisterna romana e un'autentica  camera delle torture usata dall'inquisizione. Ho visitato questo museo innumerevoli volte, accompagnadoci amici da tutto il Mondo e tuttora mi emoziono ogni volta che cammino in quei freddi corridoi, ammirando l'arte lasciata sugli antichi muri. Se un giorno visiterete l'Umbria, questa è una meta da non perdere!

~日本語訳~

ナルニの地下

皆さん、こんにちは。お元気ですか?
今日は、忘れ去られたお城の長くて暗い廊下に隠された、
秘密の素晴らしい場所についてお話したいと思います。

Narni Underground! 

「でも、ナルニって何?」
「どうして地下にあるの?」という疑問が皆さんの頭の中に浮かんだでしょうか?

そうですね、まず最初にお話しする事としまして、
ナルニはイタリア中部の小さな村のことで、
私は人生のほとんどをそこで過ごしてきました。
ナルニの街を歩いていると、まるでタイムスリップしたような気分になります。
実際に、この街は歴史的中心部のほぼ全域に中世の建築物が残っています。

村にある多くの美しい観光名所の一つである中央公園の近くに、
ナルニ地下博物館への入り口があります。

そこには、
中世の教会、
ローマ時代の貯水池、
異端審問で使用された本物の拷問室 という、
異なる時代に遡る3つの古代の部屋が保存されており、
まるで魔法のような空間です。

私は様々な国の友人たちと数え切れないほどこの博物館を訪れていますが、
冷たい廊下を歩くたびに、古代の壁に残された芸術作品を見て、今でも興奮しています。
もしあなたがウンブリアを訪れることがあれば、
この美術館は絶対に見逃せない場所です!



2021年11月21日日曜日

2021年11月21日日曜日 -

Jamie - A Quick Escape from the Hustle and Bustle of City Life

                     💙💚💛💜💗🐰💗💜💛💚💙

こんにちは、お茶の間留学センターです。

今週のブログはフィリピン人講師のJamie先生です。
タイトルは「都会の喧騒から逃れるために」です。
忙しい現代社会において、休息をとることは大切ですよね。
Jamie先生はいったいどのようなリフレッシュを行っているのでしょうか?
なんだか、この講師面白そう!と思われた方
今が予約のチャンスです!

***********************************************
A Quick Escape from the Hustle and Bustle of City Life     

Living in a city all year round means that you are more susceptible to stress. 
The loud noise of traffic, large gatherings of people, and the smog are all around. Sometimes you deserve a break.



All it takes to uplift your soul is to go on vacation, relax, and have fun. 
This is one way to relieve stress and take a break from the busy life in the city. 
I'm glad my friends and I planned an overnight stay in San Remigio Beach Resort, 
one of the best beaches in Cebu. 
It took four hours to get there but I swear you'll be in love with the place and the vibe. 
An escape it is!


Our trip taught me to always take a deep breath and never forget to have fun with friends. It’s always a worthwhile experience to explore, swim and relax for a while. It never fails to calm and soothe our nerves, especially when the stresses of the concrete jungle are starting to get to us. 

So don't forget to take a rest; a field that has rested gives a beautiful crop.

Work. Save. Travel. Repeat!


~日本語訳~

1年中都会に住んでいると、ストレスが溜まりやすくなります。
交通量の多い道路の騒音、大勢の人が集まる場所、スモッグなど、
さまざまな問題があります。たまには休んでみませんか?

魂を高揚させるために必要なのは、休暇を取ってリラックスし、楽しむことです。
これは、ストレスを解消し、都会での忙しい生活から一息つくための一つの方法です。
友人と一緒に、サン・レミジオ・ビーチ・リゾートに一泊する計画を立ててよかったです。
サンレミジオ・ビーチリゾートは、セブ島でも有数のビーチです。
そこまで行くのに4時間かかりましたが、
この場所と雰囲気に惚れ込んでしまうことは間違いありません。
まさに逃避行ですね。

今回の旅行では、いつも深呼吸をして、友達と楽しむことを忘れないようにと教えられました。探検したり、泳いだり、しばらくの間リラックスしたりすることは、いつでも価値のある経験です。特にコンクリートジャングルのストレスが私たちに影響を与え始めているときには、私たちの神経を落ち着かせ、和らげることができます。
休息した畑は美しい作物をもたらします。

働く。休む。旅行する。復唱しましょう!

2021年11月12日金曜日

2021年11月12日金曜日 -

Bartolomeo-Cercare rane

✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍
 10月よりスタートしました✨World Station

Live Station をご覧になられている方なら
全員視聴が可能ですので
是非一度覗いてみてください!

Live Stationのお申し込みはこちら

✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍
こんにちは、お茶の間留学センターです(^O^)/  

今週はイタリア人講師のBartolomeo先生です✨🍝

「Andà per rann」=「カエルを探せ」という言葉が
ミラノには昔からあるようです!(^^)!
どういった意味なんでしょうか・・・?

なんだか、この講師面白そう!と思われた方
今が予約のチャンスです!
***********************************************
CERCARE RANE


Vi è mai capitato di trovarvi di fronte a un caso tanto singolare e inafferrabile che il vostro vocabolario vi ha voltato le spalle e vi ha lasciato, letteralmente, senza parole per descriverlo? Ebbene, spesso dialetti e modi di parlare non convenzionali, con la loro inventiva e ricchezza semantica, possono accorere in nostro aiuto.

C'è un antico detto milanese che recita ''Andà per rann", ovvero "Cercare rane". Tempo fa, in Lombardia, le rane erano considerate un cibo ghiotto. Si catturavano nei fiumi e nei canali, di notte, aiutandosi con nient'altro che un piccolo lanternino. Ciò era, a intuito, un'operazione mancina. Da qui, a Milano la battute nacque per apostrofare chiunque si accingesse a fare qualcosa senza avere le idee ben chiare, procedendo a tentoni.Bartolomeo - Cercare rane

Personalmente, la trovo un'espressione tanto efficace quanto spiritosa! Siete d'accordo?
Esistono espressioni analoghe in lingua giapponese?
-----------------------------【日本語訳】--------------------------------
言語があなたに背を向けてしまい、思わず言葉を失ってしまうような
特殊で捉えどころのない状況に遭遇したことがありますか?そのような場合には、独創性と意味の豊かさを備えた型破りな方言や話し方が助けになることがあります!ミラノには古くから「Andà per rann」、つまり「カエルを探せ」という言葉があります。昔、ロンバルディア州では、カエルはおいしい食べ物とされておりカエルは川や運河で、夜、小さなランタンだけを使って捕まえられました。これは、勘を頼りに行う不器用なやり方でした。ここからミラノでは、明確な考えを持たずに手探りで何かをしようとしている人に向けたジョークが生まれました。個人的には、効果的で洒落た表現だと思います!あなたはどうお考えですか?日本語にも似たような表現があるのでしょうか・・・?

2021年11月5日金曜日

2021年11月5日金曜日 -

Kathy-Where to go after the pandemic

✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍
皆さん!
今月1日より、NOVAスコア始まっております✍
詳しく、お知りになられたい方はお茶の間留学センターまでご連絡ください。
お問い合わせ電話番号:06-7220-3960
✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍!✍

こんにちは、お茶の間留学センターです。
11月に入り、今年も残すところあと2か月ですね😢
今週は、フィリピン人講師のKathy先生のブログ📚✨
パンデミックが終わった後に、行くべき場所!について♪
こう言った話題って、とってもワクワクしますよね~🌍
これは、Bucket list にマストで追加ですね!

ところで、皆さんBucket list ってご存じですか・・・?
やりたいことリストの事です!
イディオムでkick the bucket「死ぬ」というのがあり、
そこから転じて死ぬまでにやりたいことリストになったようです。

では、Kathy講師のブログ楽しんでください♪
**********************************************************
Where to go after the pandemic
The Philippines is known for having thousands of islands where people can enjoy various views, cultures, traditions, etc. Maybe you haven't heard of the Island of Camiguin.

 Dubbed "The Island Born of Fire," Camiguin is the home of seven volcanoes that shape the province. One of them is still active.  The total hike is six to nine hours, depending on your pace. When you reach the top, you can see magnificent views of the whole island. 
 
 This island is a great spot for divers and people who love snorkeling. White Beach Giant Clam Sanctuary is one of the best destinations for snorkeling. This sanctuary is home to seven species of giant clams. (Note that there are only nine species in the world!)  There are plenty of dive sites on the island, and every site offers a different view.

https://wanderingfeetph.com/2018/09/21/camiguin-island-where-to-go-and-what-to-do/

-----------------------------【日本語訳】--------------------------------
フィリピンには何千もの島があり、様々な景色や文化、伝統などを楽しむことができることで知られています。その中でも、「カミギン島」って聞いたことありますか?『火から生まれた島」と呼ばれるカミギン島には、州を形づくる7つの火山があります。そのうちの1つは現在も活動中です。 ハイキングの所要時間は、個人差はあるものの6時間から9時間です。頂上に到着すると、島全体の壮大な景色を見ることができます。この島は、ダイバーやシュノーケリングが好きな人にとっては最高のスポットです。ホワイトビーチ・ジャイアントクラム・サンクチュアリは、シュノーケリングに最適な場所のひとつです。このサンクチュアリには、7種類のオオシャコガイが生息しています。(島にはたくさんのダイビングポイントがあり、どのポイントも違った景色を楽しむことができます。

2021年10月29日金曜日

2021年10月29日金曜日 -

Cody-Fall traditions

      こんにちは、お茶の間留学センターです(^O^)/      

今週は、お茶の間講師のCody先生👏
秋の風物詩についてお話しされてます。

日本で、秋と言えばサンマ!紅葉!などが出てきますが
アメリカでは真っ先にThanksgivingが出るそうです♪
またCody講師が好きなアメリカンフットボールも
秋の風物詩🍂

すぐに秋は終わってしまうので、
Cody講師のブログを読んで少しでも
秋を感じていただけますように・・・💭💕🍁

Cody講師とお話されたい方はぜひ
下記よりご予約お願いします✨

**********************************************************
Fall traditions
We are already into fall, also commonly referred to as autumn. I want to talk about some of the fall traditions in the USA.

 In Japan, there is a big emphasis on fall cuisine. I know that sweet potatoes, chestnuts, persimmons, and so on are quite the craze come this time of year. In the US, however, the most popular food eaten in fall would be the Thanksgiving turkey. Other than Thanksgiving turkey, pumpkin pie also comes to mind as a very popular dish in fall. 

 Another essential part of fall for the majority of Americans, myself included, is the start of American football season. American football is by far the most popular sport in the US with millions of viewers tuning in every week to watch. Many Americans look forward to watching the football games on Thanksgiving after getting stuffed with all that turkey and pumpkin pie.
-----------------------------【日本語訳】--------------------------------
早くも秋🍂♪オータムとも呼ばれる季節になりました。今回は、アメリカの秋の風物詩についてお話ししたいと思います。
 日本では、秋と言えば料理と言ったイメージが強く、この時期になると、サツマイモや栗、柿一色になりますよね☺しかし、アメリカでは、秋に食べられる最も人気な食べ物は、サンクスギビングのターキー(七面鳥)🐔。サンクスギビング・ターキーのほかには、パンプキン・パイも秋の人気料理です。
 もうひとつ、私も含めて大多数のアメリカ人にとって秋に欠かせないのは、アメリカンフットボールです。アメリカンフットボールはアメリカで最も人気のあるスポーツであり、毎週何百万人もの視聴者が観戦に訪れます。多くのアメリカ人は、ターキーとパンプキンパイでお腹がいっぱいになった後に、フットボールの試合を見るのをとても楽しみにしているんですよ~⚽♡

2021年10月22日金曜日

2021年10月22日金曜日 -

Ian-Click Click

    こんにちは、お茶の間留学センターです(^O^)/      

今週は、フィリピン人講師のIan先生👨
   Ian先生の趣味は写真を撮る事!📸

皆さんは写真を撮る事は好きですか?
年を重ねた後に自分が撮った写真を見返している事を想像したら
いまからワクワクするな~と言った感じです♡
これを機に、写真をどんどんとっていきたいと思います😜

写真が趣味の方、どんな写真を撮っているかもっと聞いてみたい方
是非Ianさんと話してみてください🖊📒

**********************************************************

Click Click

Who wouldn't want to capture some moments? Moments that can take you back to the past. Captured moments are more valuable than some treasures. Regardless of whether you’re a professional photographer or a normal person, the important thing is that you capture scenes for you to remember when you are older.

I’m not a professional. I take pictures for fun. It's a hobby. Capturing important moments in life seems like I'm collecting treasures. I want to capture the places I've been to, and take pictures of the people I'm with in those happy moments. Those beautiful smiles are priceless. I also like to capture things that I find interesting such as skyscrapers, nature, and animals.

It doesn’t matter what you use to take these pictures. (I take pictures with my phone.) The important thing is that you enjoy what you’re doing. Capture every 
-----------------------------【日本語訳】--------------------------------
瞬間を撮りたいと思わない人はいないでしょう。過去に遡ることができる瞬間。その瞬間は、宝物よりも価値があります。あなたがプロのカメラマンであろうと、普通の人であろうと、重要なことは、あなたが大きくなったときに思い出せるようなシーンを撮影することです。私はプロではありません。楽しむために写真を撮っている。趣味の世界です。📷
人生の大切な瞬間を切り取ることは、まるで宝物を集めているようだ。自分が行ったことのある場所や、一緒にいる人の幸せな瞬間を撮りたい。あの素敵な笑顔は何物にも代えがたい。また、高層ビルや自然、動物など、自分が面白いと思うものを撮るのも好きです。
写真を撮るのに何を使っても構いません。(私は携帯電話で撮っています)大切なのは、自分が楽しんでいるかどうかです。撮りたいと思った瞬間を逃さず、すべてを大切にしてください✨♪

2021年10月15日金曜日

2021年10月15日金曜日 -

Camille-Living in Japan for three years

 こんにちは、お茶の間留学センターです(^O^)/      
今週は、フランス人講師のCamille先生
   なんと 10月17日が最後のレッスンです😢 

長らく会えていない家族に
会うべく帰国を決意されました👪✨

今回のブログは少し長くなっておりますが
Camille先生の日本での3年間について書かれていますので
ぜひ見てみてください\(^o^)/💖

Camilleさんのように、
語学学習したい!フランス語勉強したい!と
思われた方は下記より予約も受け付けております♪

**********************************************************
Living in Japan for three years



Après trois ans au Japon, je vais rentrer en France à la fin de 2021.

Je suis arrivée au Japon en août 2018, parce que j'avais étudié le japonais à l'université et je voulais découvrir la culture sur place, voyager et améliorer mes compétences dans la langue japonaise.
J'ai beaucoup voyagé les premiers mois, je suis allée à Tokyo, dans le Kansai, à Hokkaido et à Kyushu. J'ai appris beaucoup de choses sur le mode de vie au Japon et sur ces régions très différentes les unes des autres.

Mon visa n'était valide que pour une année, donc j'ai cherché un travail à partir du mois de mars car je voulais rester un peu plus longtemps pour continuer à découvrir le pays.
J'ai commencé à travailler à Nova en Juin 2019, et après deux ans, je pense que les étudiants m'ont tout autant appris sur le Japon que je leur ai appris sur la France.
Malheureusement, l'arrivée du Covid a mis un terme à mes envies de voyages, et la routine s'est installée. Mais j'ai pu continuer à profiter du Japon par d'autres moyens, notamment des promenades dans le parc du Château d'Osaka à côté de chez moi où en essayant de cuisiner des plats traditionnels japonais.
Maintenant j'ai decidé de rentrer car ma famille me manque et je ne peux pas aller les voir en vacances à cause de la quarantaine au retour au Japon. Je reviendrai pour découvrir le reste du Japon un jour, car j'ai encore beaucoup de choses à voir !

Voici une photo d'un de mes meilleurs souvenirs, en novembre 2019, quand j'ai fait la randonnée entre le Kibune-jinja et le Kurama-dera à Kyoto durant la période des érables rouges. C'était magnifique! Je pense que la période des érables est la meilleure saison de l'année.

--------------------------------------------【日本語訳】------------------------------------------------

日本での3年間の生活を終え、2021年末にフランスに戻ります。

私が2018年8月に日本に来たのは、大学で日本語や日本の文化についての勉強、旅行をしたいと思ったからです。最初の数ヶ月はたくさん旅行しました。東京、関西、北海道、九州に行きました。日本の生活様式は、地域より大きく異なる事を学びました。

私のビザは1年間しか有効ではなかったのですが、もう少し滞在してこの国を知りたい!と思い、3月から仕事を探し始めました。2019年6月からノバで働き始めましたが、2年経ってみると、私がフランスのことを教えたのと同じくらい、学生たちは私に日本のことを教えてくれたと思います。✨
残念ながらコロナで、私の旅計画は終止符を打たざるを得なくなり、日常生活が落ち着いたものとなりました。しかし、家の隣にある大阪城公園を散歩したり、日本の伝統的な料理を作ってみたりと、の方法で日本を楽しみ続けることができました。
日本での隔離期間があるので休日に家族に会いに行くこともできないなどの理由もあり帰国することにしました。まだまだ見たいものがたくさんあるので、いつか日本に戻ってきて、まだ見ていない日本を見にきます🚩♪

最後に、私の最高の思い出の一つをシェアします。
2019年11月、紅葉の季節に京都の貴船神社と鞍馬寺の間をハイキングしたときの写真です。綺麗でしたねー。もみじの季節は1年の中で一番いい季節だと思います❤🍂

2021年10月8日金曜日

2021年10月8日金曜日 -

Bartolomeo-IL MODELLISMO

 

 こんにちは、お茶の間留学センターです(^O^)/      
今週は、エルフやオークなどの民衆キャラクターの模型を 
作るのが趣味のイタリア人講師のBartolomeo先生✨✨♡ 
    

根気がいる作業だが、
出来たときの達成感は凄いんだろうなぁ🧐と 
 始めてみようかと思ってしまったお茶の間スタッフです(💖^^♪ 


是非、気になった方 レッスンで 
Bartolomeo先生に沢山聞いちゃってください✨📔 
ご予約はこちらから 
来週もお楽しみに(/ω\)💖


**********************************************************
IL MODELLISMO

Una delle mie passioni è il modellismo. Sapete di che si tratta? Nel mio caso, significa guastarsi la vista fissando lo sguardo su un soldatino per dipingerne i dettagli più minuti. Scherzi a parte, esso consiste nell'assemblare e dipingere con cura piccoli modelli in plastica. Ciò che dipingo sono principalmente personaggi folkloristici: elfi, nani, orchi e tanti altri!

Il modellismo è un passatempo ideale per chi, come me, ama le attività tranquille, ma anche complesse e che richiedono concetrazione e minuziosità. Non sarebbe un'esagerazione se dicessi che ha su di me un effetto quasi terapeutico: mentre, seduto al tavolo di lavoro, mi diletto con gli strumenti del mestiere, mi pare quasi che tutti i miei problemi spariscano, e che il tempo si fermi.

E voi, amici? Avete qualche passatempo 'terapeutico'?

 --------------------------------------------【日本語訳】------------------------------------------------

私の趣味はモデリング(模型作成)です。私の場合は、詳細を描くために、おもちゃの兵隊をじっと見て目を悪くしてしまうんですけどね。。。笑
冗談はさておき、モデリング(模型作成)とは小さなプラスチックモデルを丁寧に組み立て、塗装していく作業です。私が描くのは主に、エルフ、ドワーフ、オークなどの民衆的なキャラクターです。
モデリングは、私のように、静かでありながら、集中力と細かい作業を必要とする複雑な活動が好きな人には理想的な娯楽です。机に向かって仕事道具をいじっていると、悩みが消えて時間が止まるような気がして、治療効果があるといっても過言ではありません。
あなたはどうですか、友達?癒し系の趣味はありますか?☺

2021年10月1日金曜日

2021年10月1日金曜日 -

Will-OtakuFest in Cebu

こんにちは、お茶の間留学センターです(^O^)/
やってきました、金曜日♪
今週はフィリピン人講師のWill先生です👨✨

『セブで開催される、オタクフェスとは・・・?』

アニメに興味がある方、
是非Willさんとお話してください✨📔
ご予約はこちらから

それではまた来週~👋💕

**********************************************************
OtakuFest in Cebu



Otakufest is the biggest cosplay and hobby convention in Cebu. Otakufest is derived from the Japanese word otaku, which is used to describe anime and video game fans. Thousands of cosplayers and anime lovers gather to show off their unique costumes and meet other people.
 Two years ago, I had the opportunity to join the Otakufest. It was held in the grounds of the Ayala Center, Cebu. As I strolled around the area, I took photos of the cosplayers which I found interesting, and I was able to take pictures with them as well. Later on, I went to some shops where you can buy Japanese things such as anime merchandise, figurines, and traditional masks. 
 I surely had a wonderful time at the festival and met people who love anime as much as I do. If you are an anime lover, an Otaku, or a cosplayer, Otakufest is the best place for you to feel like you are in a virtual world.
--------------------------------------------【日本語訳】------------------------------------------------

オタクフェスは、セブ島で最大のコスプレと趣味の大会、お祭りです。オタクフェスは、アニメやビデオゲームのファンを表す日本語の「オタク」という言葉に由来しています。何千人ものコスプレイヤーやアニメ愛好家が集まり、ユニークなコスチュームを披露したり、他の人々と知り合うことができます。

2年前、私はオタクフェスに参加する機会がありました。セブ島のアヤラセンターの敷地内で開催されました。私は周辺を散策しながら、面白いと思ったコスプレイヤーたちの写真を撮りました。その後、アニメグッズやフィギュア、伝統的なお面など、日本のものが買えるお店にも行ってみました。

このフェスティバルでは、私と同じようにアニメが好きな人たちと出会い、とても楽しい時間を過ごすことができました。もしあなたがアニメ好き、オタク、コスプレイヤーであれば、オタクフェスは仮想世界にいるような気分を味わえる最高の場所だと思います。

2021年9月24日金曜日

2021年9月24日金曜日 -

Bella-Soul Food in Life

こんにちは、お茶の間留学センターです(^O^)/
やってきました、金曜日♪
今週はフィリピン人講師のBella先生です✨♡

『パンデミック前と後で、
大きく変化した趣味とは・・・?🍳

私も料理が趣味なんです!と思った方は
是非、Bella先生とお話してください👍
ご予約はこちらから

それではまた来週~👋💕

**********************************************************
Soul Food in Life

In this crisis-stricken world, we sometimes forget how to uplift ourselves.

My love of traveling always gives me itchy feet to go to my favorite places. The beach is one of my favorites. In 2018, I was feeling depressed and my friend encouraged me to go on a trip to Dumaguete, specifically Apo island. I can say that just looking at the crystal clear water there made me fall in love with nature and made me genuinely happy.

Now that we can't move as smoothly as before and need to stay indoors to stay safe from the virus, one thing that interests me is cooking. I love cooking different kinds of recipes but mostly simple Filipino dishes. I feel so delighted when other people can appreciate my cooking.

No matter how bad our lives are sometimes, we should remember that the tough times we go through are just temporary. We should enjoy and appreciate life.
--------------------------------------------【日本語訳】------------------------------------------------

この危機的状況の中で、私たちは自分自身を高める方法を忘れてしまうことがあります。

私は旅行が好きなので、いつも好きな場所に行きたくてウズウズしています。ビーチは私のお気に入りのひとつです。2018年、私は落ち込んでいましたが、友人に勧められてドゥマゲテ、特にアポ島への旅行に行きました。そこの透き通った水を見ているだけで、自然が好きになり、純粋に幸せな気持ちになれたと言えます。

以前のようにスムーズに動くことができず、ウイルスから身を守るために屋内にいる必要がある今、私が興味を持っているのは料理です。様々な種類のレシピを作るのが好きですが、主にシンプルなフィリピン料理を作っています。自分が作った料理を他の人が評価してくれると、とても嬉しくなります。

人生がどんなに苦しくても、辛い時期は一時的なものだということを忘れてはいけません。人生を楽しみ、感謝すべきなのです。

2021年9月17日金曜日

2021年9月17日金曜日 -

Jah-Living Independently and Being Happy

 こんにちは、お茶の間留学センターです(^O^)/

今週は、フィリピン人講師、Jah先生のブログです♪♡🌟
良いニュースばかりではない毎日の中で
【孤独】を感じる方も多いと思います。。
そんな方にぜひ、見ていただきたい内容となっております!

『健康は財産!?』
このトピックにご興味のある方は
是非、Jah先生に、ブログ読んだよと
声をかけてあげてください👍💕


**********************************************************
Living Independently and Being Happy


Many young adults want to live on their own and be independent. We want to try many things and be responsible for our own actions. In my case, I have been living away from my family for six years. I decided to live independently so that I can learn how to survive in the real world without the aid of others. It's nice to have this kind of  way of life but we can't deny the fact that we feel loneliness sometimes.

 To overcome this loneliness, I've tried many things. One of those is to spend time with friends and colleagues. We sometimes go shopping, swimming or stay in a hotel and enjoy the amenities they can offer. With the sedentary job that I have, I also need to pay extra attention to my health since health is wealth.

 It's really important that you don’t forget your interests and spend time with other people. Health comes first too, so don't compromise yourself by only working. Be happy, have fun and be healthy!
--------------------------------------------【日本語訳】------------------------------------------------
多くの若者は、自分で生活し、自立したいと考えています。いろいろなことに挑戦し、自分の行動に責任を持ちたいのです。私の場合は、6年間、家族と離れて暮らしてきました。自立した生活をしようと決めたのは、他人の助けを借りずに社会で生きていく方法を学ぶためです。しかし、時には孤独を感じることもあります。
この寂しさを克服するために、いろいろなことを試してきました。その一つが、友人や同僚と一緒に過ごすことです。時には、ショッピングや水泳に出かけたり、ホテルに泊まってその設備を楽しんだりしますまた座りっぱなしの仕事をしているので、健康には細心の注意を払っています。「健康は財産」ですからね!
自分の趣味を忘れず、人との時間を大切にすることはとても重要です。
健康が第一ですから、仕事ばかりせず、
ハッピーで、楽しく、健康でいましょう!

2021年9月9日木曜日

2021年9月9日木曜日 -

Alice-La Localisation

 こんにちは、お茶の間留学留学センターです(^O^)/
今週より、今までとは少し違ったスタイルで
お届けさせていただきます✋☆

皆様に楽しんでいただける講師ブログを配信していきますので
毎週金曜日、ぜひ楽しみにしていただければと思います🤩❊

さあ、今週はフランス人講師のAlice先生のブログです♡♡♡
『フランスでローカライズテスターの仕事をしていた経験から、
なぜフランス語教師になったのか。。。?』
詳しく知りたい!と思った方は
ぜひAlice先生のレッスン予約してみてください♪

************************************************
La Localisation

La localisation est le dernier test, la toute dernière étape de la création d'un jeu vidéo. Le testeur vérifie que la traduction est correcte, que les caractères spéciaux comme les accents sont visibles , que le texte est bien présenté et ne sort pas des cadres désignés à cet effet, ou dans certains cas qu'il ne sorte pas de l'écran !

J'ai eu la chance de travailler sur beaucoup de jeux vidéos japonais, ce qui m'a donné envie d'apprendre la langue japonaise pour pouvoir être meilleure dans mon travail. Cependant, après avoir visité le Japon plusieurs fois, j'ai tellement aimé la culture et le mode de vie japonais que j'ai décidé d'y habiter ! Ce travail en localisation m'a fait prendre conscience de l'importance de l'apprentissage des langues étrangères, et c'est pour cette raison que j'ai décidé de devenir professeur de français.
--------------------------------------------【日本語訳】------------------------------------------------
ローカライズは、ゲーム制作における最後の試練、まさに最後のステップです。テスターは、翻訳が正しいかどうか、アクセントなどの特殊文字が表示されているかどうか、テキストがうまく表示されているかどうか、指定されたボックスから出てこないかどうか、場合によっては画面から出てこないかどうかを
チェックします。✔🎮
日本のゲームソフトをたくさん作る機会があったので、仕事のために日本語を勉強したいと思っていました。しかし、何度か日本を訪れているうちに、日本の文化や生活様式が大好きになり、日本に住むことを決意しました。🗾♡
ローカライズの仕事をしているうちに、外国語を学ぶことの大切さに気づき、
フランス語教師になることを決意しました。✐