2022年2月26日土曜日

2022年2月26日土曜日 -

Bartolomeo - GNOCCHI DI PATATE

 💛💛💛💛💛💚💛💛💛💛💛💙💛💛💛💛💛💚💛💛💛💛💛

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはイタリア人講師のBartolomeo先生です。
タイトルは「ジャガイモのニョッキ」です。
イタリアの料理についてもっと知りたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!
ご予約はこちらから

💛💛💛💛💛💚💛💛💛💛💛💙💛💛💛💛💛💚💛💛💛💛💛

GNOCCHI DI PATATE

By Teacher Bartolomeo


Ciao a tutti!

Oggi vi spiegherò come preparare gli gnocchi di patate, 

una delizia della cucina italiana.

Vi serviranno:

- patate (500g)

- farina (150g)

- 1 uovo

- sale

Per iniziare, ponete le patate in una pentola d'acqua e fatele bollire a fuoco molto basso.

Trascorsa circa un'ora, scolate le patate e sbucciatele. Dopodichè, riducetele a una purea e spargete questa su un piano di lavoro, in modo da fare evaporare l'acqua. Quest'ultimo punto è importante, in quanto una patata fredda e asciutta è indispensabile alla buona riuscita della ricetta.

Dopo che la patata si è completamente raffreddata, usate le mani e impastate con la farina setacciata, l'uovo e un pizzico di sale.

Una volta che l'impasto avrà raggiunto la consistenza ideale, modellate delle piccole 'salsicce' e tagliatele a pezzetti: questi saranno i vostri gnocchi!

Per cucinarli, versateli in acqua bollente con un po' di sale: quando iniziano a galleggiare, sono pronti.

Infine, abbinateli ad una salsa di vostro gradimento. Io vi consiglio un sugo di pomodoro, oppure del burro sciolto e un po' di salvia!

~日本語訳~
皆さん、こんにちは。
今日は、イタリア料理の楽しみの一つであるジャガイモのニョッキの作り方を説明します。

必要なもの:
- ジャガイモ (500グラム)
- 小麦粉 (150g)
- 卵1個
- 塩

まずはじめに、水を張った鍋にジャガイモを入れ、ごく弱火で茹でます。
約1時間後、じゃがいもの水気を切り、皮をむきます。その後、ピューレ状になるまで煮詰め、これを作業台に広げ、水分を蒸発させます。この最後の作業が重要で、冷たくて乾いたジャガイモがレシピの成功に不可欠です。
ジャガイモが完全に冷めたら、手を使って、ふるいにかけた小麦粉、卵、塩ひとつまみを混ぜ合わせます。
生地が理想的な硬さになったら、小さなソーセージのような形を作り、小さく切ります。
これがニョッキになります。
茹でるときは、沸騰したお湯に塩を少々入れて、浮いてきたら出来上がりです。
最後に、お好みのソースで和えます。
私のおすすめのソースは、トマトソースや、溶かしバターと少量のセージ(ハーブの一種)です。

2022年2月19日土曜日

2022年2月19日土曜日 -

LJ - A Word for Cebu

 🌴🌴🌴🌴🌴🐬🌴🌴🌴🌴🌴🚢💦🌴🌴🌴🌴🌴🐬🌴🌴🌴🌴🌴

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師のL J先生です。
タイトルは「セブ島への一言」です。
LJ先生の授業を受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!
ご予約はこちらから

🌴🌴🌴🌴🌴🐬🌴🌴🌴🌴🌴🚢💦🌴🌴🌴🌴🌴🐬🌴🌴🌴🌴🌴

A Word for Cebu

By Teacher L J


I may not have been to a lot of beaches, but I highly recommend you visit and enjoy the place in the photo. You can see and feel nature. You can smell the salty breeze while walking barefoot on the fine, white sand. You can indulge yourself by having a seafood lunch with the people you love the most.  Your expectations will really be turned into reality. This is a paradise you can get lost in. Happiness and contentment are definitely attainable on Bantayan Island, Cebu, Philippines.

 


In this time of difficulty, tourist spots in Cebu will definitely help you wash away your worries. I hope you find your happiness in the most amazing way. As for me, Cebu is fascinating.


~日本語訳~
私はあまりビーチに行ったことがありませんが、写真の場所は訪れることをとてもおすすめします。自然を見て、自然を感じることができます。きめ細かい白い砂の上を裸足で歩きながら、潮風を感じることができます。大好きな人と一緒にシーフードランチを食べて、自分を甘やかすのも良いです。 あなたの期待が、本当に現実になるのです。ここは、あなたが夢中になれるパラダイスです。フィリピンのセブ島にあるバンタヤン島では、幸せと充足感を得ることが出来るのです。

この困難な時代に、セブの観光地はきっとあなたの悩みを洗い流してくれるはずです。私はあなたが素敵な方法で幸せを見つけることを願っています。私にとっても、セブ島は魅力的な場所です。

2022年2月12日土曜日

2022年2月12日土曜日 -

Christian - El dia de San Valentin

 💕💕💕💕💕💘💕💕💕💕💕💖💕💕💕💕💕💘💕💕💕💕💕

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはスペイン人講師のChristian先生です。
タイトルは「バレンタインデー💝」です。
スペイン語をもっと学びたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

💕💕💕💕💕💘💕💕💕💕💕💖💕💕💕💕💕💘💕💕💕💕💕

El dia de San Valentin

By Teacher Christian

El 14 de febrero es el dia de San valentin o dia del amor como lo llaman en mi pais. Alli son los chicos o esposos quienes hacen el regalo, el chocolate o la cena, para sus respectivas parejas o amores. A veces, me parece raro que en Japon sea odo al reves en donde las chicas dan los regalos o chocolates, pero me encanta asi puedo comer mucho chocolate o recibir regalos de mis admiradoras!

En marzo 14 es el dia blanco y creo que solo en Japon se celebra y aun asi poca gente se acuerda y en la television apenas lo mecionan.

~日本語訳~
2月14日はバレンタインデーで、私の国では「愛の日」と呼ばれています。その日は、男の子や夫がそれぞれのパートナーや恋人にチョコレートやディナーをプレゼントします。日本では逆に女の子がプレゼントやチョコレートを贈るので不思議に思うこともありますが、私はたくさんチョコを食べられるので大好きです。

3月14日はホワイトデーで、日本でしか祝われていないと思いますが、それでも覚えている人は少なく、テレビでもほとんど放送されていません。


2022年2月5日土曜日

2022年2月5日土曜日 -

MJ - Recluse

🤍🤍🤍🤍🤍💛🤍🤍🤍🤍🤍🧡🤍🤍🤍🤍🤍💛🤍🤍🤍🤍🤍

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師のMJ先生です。
タイトルは「一人の時間」です。
MJ先生のレッスンが受けたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!
ご予約はこちらから

🤍🤍🤍🤍🤍💛🤍🤍🤍🤍🤍🧡🤍🤍🤍🤍🤍💛🤍🤍🤍🤍🤍

Recluse

By Teacher MJ


I used to hang out a lot with my friends during my high school and college years. A day wouldn't go by without communicating with them. I was happy being with them, but being dependent on their decisions also meant I was clinging to them. Asking for their attention was a painful thing I experienced. I lost my worth. Nevertheless, I kept repeating that.


Then one day I realized I didn't need them to be happy. I started to draw a line between friendship and myself. At first, it was difficult for me. Leaving all the things I used to do was really tough. I guess maturity helped me to achieve this. Along my journey, I found peace of mind. I learnt how to appreciate myself and I found my worth. Choosing myself and my career was the best choice I've ever made.


Reading books is my new hobby. Staying alone in the room isn't that bad anyways. I enjoy watching movies, playing guitar, doing some arts and meditating. These are the things I never did when I was so immersed in a crowded room.  By the way, calling us recluses never offends us, in fact, it’s a way of caring for one’s self.

~日本語訳~
高校・大学時代は友人たちとよく遊んでいました。友人たちとコミュニケーションをとらない日はありませんでした。彼らと一緒にいることが幸せでしたが、彼らの決断に依存することは、彼らにしがみつくことでもありました。相手に気を遣わせることは、私にとって苦痛でした。自分の価値を見失ったのです。それでも、私はそれを繰り返し続けました。

そしてある日、私は幸せになるために彼らを必要としないことに気づきました。私は友情と自分の間に線を引くようになったのです。最初は、それが難しかったです。今までやっていたことのすべてから離れてしまうのは、本当に大変なことでした。成長がそれを可能にしたと私は考えます。自分探しの旅の途中で、私は心の平穏を見つけました。自分を認める方法を学び、自分の価値を見出したのです。自分自身とキャリアを選択したことは、これまでで最高の選択でした。

本を読むことは私の新しい趣味です。部屋に一人でいるのも悪くないです。映画を見たり、ギターを弾いたり、芸術をしたり、瞑想したりするのも楽しいです。これらは、人ごみの中にどっぷり浸かっていたときには決してしなかったことです。 ちなみに、私たちを引きこもりと呼ぶのは決して悪気があるわけではなく、むしろ自分を大切にするための手段なのです。