2022年4月30日土曜日

2022年4月30日土曜日 -

JB - Grandparents

 🧡🧡🧡🧡🧡💛🧡🧡🧡🧡🧡💛🧡🧡🧡🧡🧡💛🧡🧡🧡🧡🧡

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師のJB先生です。
タイトルは「祖父母」です。
JB先生のレッスンを受けたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!
ご予約はこちらから

🧡🧡🧡🧡🧡💛🧡🧡🧡🧡🧡💛🧡🧡🧡🧡🧡💛🧡🧡🧡🧡🧡

Grandparents

By Teacher JB


Among the most special memories which our hearts can keep through time, are those that we had with our grandparents. Growing up under the care of my grandparents, I've experienced first-hand how unconditional the love is of these amazing people and no one can surpass it, not even our parents. Their warm hugs and praise, laughter, and loving ways are joys that we'll recall our whole life through. The values and morals that they have taught us have been for sure imprinted on us. They may not be there every day, but their love and influence are and will always be.

~日本語訳~
私たちの心に残る特別な思い出といえば、祖父母との思い出でしょう。私は祖父母のもとで育ち、祖父母の無条件の愛を肌で感じたので、たとえ両親であってもその愛を超えることはできません。祖父母の温かい抱擁と賞賛、笑い声、そして愛情に満ちた日々は、私たちが生涯を通じて思い出すことのできる喜びです。彼らが教えてくれた価値観やモラルは、私たちに確実に刻み込まれています。彼らと毎日一緒にいることはできませんが、彼らからもらった愛と影響は常にあり、今後もあり続けるでしょう。

2022年4月23日土曜日

2022年4月23日土曜日 -

Bartolomeo - Gnocchi shop

 💛💛💛💛💛💜💛💛💛💛💛💜💛💛💛💛💛💜💛💛💛💛💛

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはイタリア人講師のBartolomeo先生です。
タイトルは「ニョッキのお店」です。
イタリア語を勉強したい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!
ご予約はこちらから

💛💛💛💛💛💜💛💛💛💛💛💜💛💛💛💛💛💜💛💛💛💛💛

GNOCCHI SHOP

By Teacher Bartolomeo


Ciao amici, conoscete l'espressione 'cibo di strada', o 'street food'?

Nel mio vocabolario, per circa 4 mesi è stata sinonimo di 'duro lavoro'. Mio fratello aveva avviato la sua attività in Inghilterra da circa un anno quando decisi di fare le valigie e andare a lavorare per lui. 

Battezzata 'Gnocchi Shop', era una bancarella di, sì, gnocchi, una pasta italiana a base di patate. Il lavoro era diviso in due parti: una prima fase, di preparazione delle salse con cui servire gli gnocchi; ciò fatto, il giorno dopo ci si alzava prestissimo per caricare il furgone e andare al mercato. La rapidità e la solerzia con cui montavamo la bancarella era tale da impressionare dei legionari romani alla costruzione di un fortino. 

C'era un retro, dove era il pentolone in cui bollivamo gli gnocchi, e la sezione frontale con padelle fumanti che attraevano l'attenzione di passanti affamati. Era un mestiere duro, che mi ha aperto gli occhi sulle asperità del lavoro, ma che mi ha anche regalato tanti bei momenti, come le chiacchierate con mio fratello di ritorno a casa nel furgone, o i tanti pranzi scroccati alle altre bancarelle!

~日本語訳~
こんにちは、皆さん。皆さんは「cibo di strada」または「ストリートフード(屋台料理)」という表現をご存知でしょうか。

それは私の中では、約4か月ほど「ハードワーク」と同じ意味の言葉でした。私の兄がイギリスで仕事を始めて1年ほど経った頃、私は荷物をまとめて兄の元へ働きに行くことにしました。

「ニョッキ屋」と名付けられたその店は、その名の通り、イタリアのジャガイモを使ったパスタやニョッキを売る屋台でした。仕事は2つありました。1つは、ニョッキにかけるソースの準備でした。そしてもう1つは、翌日に早起きをして車に積み込み、市場へ行くことでした。そのスピードと手際の良さは、ローマ軍の砦を作るようなものでした。

屋台には、餃子を茹でる釜がある裏側と、お腹を空かせた通行人の目を引く蒸し鍋のある表側がありました。仕事の厳しさを思い知らされた反面、屋台の車で帰宅する際の兄とのおしゃべりや、他の屋台で調達したお弁当など、楽しい時間をたくさん与えてくれました。

2022年4月16日土曜日

2022年4月16日土曜日 -

Ysa - MUSIC : A CATHARTIC RELEASE

 🤍🤍🤍🤍🤍🤎🤍🤍🤍🤍🤍🤎🤍🤍🤍🤍🤍🤎🤍🤍🤍🤍🤍

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師のYsa先生です。
タイトルは「音楽 : カタルシス (解放) 」です。
Ysa先生ともっと話してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!
ご予約はこちらから

🤍🤍🤍🤍🤍🤎🤍🤍🤍🤍🤍🤎🤍🤍🤍🤍🤍🤎🤍🤍🤍🤍🤍

MUSIC : A CATHARTIC RELEASE

By Teacher Ysa


Music is life! This is the cliché that we get to say when we realize how music makes our life. Imagine walking down the aisle of your wedding, partying, or  celebrating festivities without it. It must be so boring and dull.

https://windycityweddingdance.com/weddings-dancing-djs-bands

To me, music is everything; it encompasses aspects of myself. It is meditative and soothing to my soul. A sanctuary to my familiar self. Sometimes, it is an escape  – drifting myself far away from the reality.

Other times, it articulates an exact expression of myself when my mouth becomes wordless. Music is everything other than ordinary.

~日本語訳~
音楽は人生だ! これは、音楽がいかに私たちの人生を作っているかを実感するときに言われる決まり文句です。音楽なしで結婚式のバージンロードを歩いたり、パーティーをしたり、お祭りをすることを想像してみてください。それはとても退屈でつまらないものに違いありません。

私にとって音楽はすべてであり、自分自身を包み込むものです。瞑想的で、心を癒してくれます。自分には身近なものです。時には、現実逃避の場にもなります。
また、あるときは、言葉で表せない自分自身を正確に表現してくれます。音楽は、日常から解放してくれます。

2022年4月9日土曜日

2022年4月9日土曜日 -

Stefano - Giano Bifronte e Gennaio

 🧡🧡🧡🧡🧡💛🧡🧡🧡🧡🧡💛🧡🧡🧡🧡🧡💛🧡🧡🧡🧡🧡

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはイタリア人講師のStefano先生です。
タイトルは「2つの顔を持つ神ヤヌス」です。
ローマ神話についてもっと知りたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!
ご予約はこちらから

🧡🧡🧡🧡🧡💛🧡🧡🧡🧡🧡💛🧡🧡🧡🧡🧡💛🧡🧡🧡🧡🧡

Giano Bifronte e Gennaio

By Teacher Stefano


Salve ragazzi! Come state? Oggi vorrei parlarvi un po' della mitologia romana e di una delle mie divinità preferite: Giano Bifronte.

Forse qualcuno di voi già lo sa, ma la mitologia romana è sostanzialmente uguale alla mitologia greca, se non per qualche differeneza nei normi: ed esempio Zeus diventa Giove, Poseidone diventa Nettuno e Afrodite diventa Venere. Tuttavia, ci sono anche divinità uniche, scaturite da culti e tradizioni esclusivamente italico-romane ed una di queste è proprio Giano.

Giano veniva raffigurato con due teste fuse insieme, una che guarda al passato e l'altra al presente. Giano è anche una delle rarissime divinità che non ha legami famigliari con le altre; viene considerato eterno ed al di sopra degli altri dei, in quanto rappresentatnte dell'inizio e della fine di tutto e proprio per questo motivo, il mese di Gennaio è stato dedicato a lui.

~日本語訳~
こんにちは、皆さん。お元気ですか?今日はローマ神話と、私の好きな神様の1人について少しお話したいと思います。それは2つの顔を持つ神、ヤヌスです。

ローマ神話は、ゼウスがジュピター、ポセイドンがネプチューン、アフロディーテがヴィーナスというように、規範の違いを除けばギリシャ神話と実質的に同じものです。しかし、イタリア・ローマだけのカルトや伝統から生まれたユニークな神々も存在し、その1人がまさにヤヌスなのです。

ヤヌスは2つの頭が融合した姿で描かれ、一方は過去を、もう一方は現在を見ています。ヤヌスはまた、他の神々と家族の絆を持たない非常に珍しい神々の一人です。彼はすべての始まりと終わりをつかさどることから、他の神々よりも永遠であると考えられており、まさにこの理由から、1月は彼に捧げられたのです。

2022年4月2日土曜日

2022年4月2日土曜日 -

Gemma - Sip and be hooked!

 🤎🤎🤎🤎🤎🖤🤎🤎🤎🤎🤎🖤🤎🤎🤎🤎🤎🖤🤎🤎🤎🤎🤎

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師のGemma先生です。
タイトルは「一口飲めばやみつきに」です。
英語で好きなことを説明できるようになりたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!
ご予約はこちらから

🤎🤎🤎🤎🤎🖤🤎🤎🤎🤎🤎🖤🤎🤎🤎🤎🤎🖤🤎🤎🤎🤎🤎

Sip and be hooked!

By Teacher Gemma


There’s nothing so satisfying as that first cup of coffee in the morning. A few sips of deliciously aromatic black coffee are enough for me to be motivated to tackle my day head on. It's truly the best thing.

Never ever ask me to pull things off until I've had my first cup. It's the only stimulant that helps me get through those non-optimal periods of productivity. And when I feel like having another cup don’t judge me, because as others say, “What goes best with a cup of coffee is another cup!” I couldn't agree more.

https://www.worldatlas.com/articles/top-10-coffee-consuming-nations.html


~日本語訳~
朝の1杯目のコーヒーほど、満足感のあるものはありません。香り高いブラックコーヒーを数口飲むだけで、今日も一日がんばろうという気持ちになります。本当に最高です。
一杯目を飲むまでは、絶対に物事をやり遂げようとは思わないです。生産性の上がらない時期を乗り切るための、唯一の刺激剤なのです。そして、私がもう一杯飲みたくなっても、私を批判しないでください。なぜなら、「一杯のコーヒーに一番合うのは、もう一杯!」という英語の名言もあるのですから。私はこれ以上ないほど同意します。