2017年12月22日金曜日

2017年12月22日金曜日 -

Hussen: Je m'appelle Hussen et je viens de paris en France

Après plusieures années de réflexion, j' ai finalement franchi le pas à savoir que désormais je vis au Japon pour une durée indéterminée mais j'espère pouvoir rester le plus longtemps possible.

After many years of reflection, I finally took the step to move and now I'm living in Japan for an indefinite period of time. I hope to stay as long as possible.

J'ai effectué des études de finance et économie gestion à l'Université Paris X à Nanterre Université et entre temps j'ai également ouvert ma petite affaire, un snack qui est toujours en activité de nos jours.

I studied Finance and Management Economics at the University of Paris X Nanterre, and at the same time I also opened a small business, a snack restaurant that is still open today.

Pourquoi je suis venu au Japon ?
Why did I come to Japan?

Parceque après mes études je n'ai pas trouvé d'emploi dans mon secteur et j'en avais ras le bol de la mentalité française tellement lente à tous les niveaux.

Because after my studies I could not find a good job and I was fed up with the French mentality, which is so slow at all levels.

Je me retrouvais à faire un emploi que je n'aimais pas du tout et sous-payé par rapport à mes diplômes mais l'ambiance était bonne donc je suis resté un moment.
I found myself doing a job that I did not like at all and was underpaid, but the atmosphere was good so I stayed for a while.

Le jour où j' ai décidé d'arrêter je savais déjà que ma prochaine étape serait probablement le Japon, il était temps de franchir le cap. Alors j'en ai parlé à mon entourage et via le site BOOBOOSKI, j' ai trouvé un emploi à Niigata au Japon.
The day I decided to quit I already knew that my next step would probably be Japan. It was time to move on. So I talked to my friends and through the boobooSKI website I found a job in Niigata.

Le 24 Janvier 2017 je commençais ma nouvelle aventure.

I started my new adventure on 24th January 2017.

Il y' a beaucoup de choses que j'aime au japon. Beaucoup de respect et de bonnes manières, des paroles gentilles et tout le monde pense aux autres. La nourriture est très saine pour le corps et c'est un pays vraiment très propre ça m'a tellement surpris. Ensuite j'aime beaucoup les mangas et les jeux vidéos, j' ai passé mon enfance dans cet univers.

There are many things I love about Japan. People are considerate, have good manners and show respect for others. The food is very healthy and it is a very clean country, which surprised me very much. Also, I really like manga and video games. I spent my childhood in this universe.

J'aime les paysages japonais et son histoire, c'est un peuple qui à réussi à se bâtir tout seul sans l'aide de personne. Les japonais sont curieux lorsqu'ils rencontrent des étrangers.

I like Japanese landscapes and its history. The Japanese are a people who managed to build their country without the help of anyone else, and who are curious when they meet foreigners.

Je suis très content d'être au Japon, maintenant il va falloir en apprendre plus sur le pays, la culture et  ses habitants car je souhaite m'intégrer.

I am very happy to be in Japan. Now I will have to learn more about the country, culture and its inhabitants because I want to get on well with people here.


Réflexionreflection:熟考
indéterminéeindefinite:未定の
avais ras le bolfed up with:うんざりしていた
mentalitémentality:考え方
sous-payéunderpaid:薄給
franchir le capmove on:別の場所に移る
paroles gentillesconsiderate:優しい
réussimanaged to:成し遂げる

habitantsinhabitants:住民

2017年12月15日金曜日

2017年12月15日金曜日 -

Cody: The Aging American Infrastructure

America is a pretty great place. It's the land of the free. The home of the brave. It's been home to many people who have been responsible for advances in important and useful technology as well. But while it may seem like some kind of technological wonderland, the only places where this rings true are in the major population centers. You've got to remember that America is big. Really big. There's a lot of open space between the metropolises.
     Seattle, San Francisco and Los Angeles are all densely populated, modern cities on the Pacific coast with access to things like fast internet, public transportation and great cell-phone coverage. But what about the places in between them?
     It's quite a different story. In the small towns littering the path between those major cities, they are most often still using aged copper-wire lines for communication, which simply can't support high-speed internet like fiber can. Public transportation exists in the form of few and far between buses rather than railways. In America, railroads are primarily used for transportation of cargo, rather than passengers. Cell carrier relay towers are similarly sparse, often leaving areas of very poor or no reception for customers. Should you venture away from the city, or into a short tunnel, or perhap

s into a building with slightly thicker than normal walls you may find yourself cut off from service.
Wiki
     The problem is composed of many parts. The cost of replacing the old infrastructure is of course one of them. That cost is increased by the sheer amount that needs to be replaced because of the size of the country. On the other hand, behind the scenes you have companies and politicians attempting to control and throttle progress in the name of profit. Ages ago, when the railway companies sought to bring public transportation to the nation via railroad, the automotive companies bought them up and shelved any such ideas so that cars would remain by far the primary mode of transportation for the American people, and that accordingly their sales would flourish.
     America is a pretty great place. But its infrastructure has fallen behind the times, and rabid capitalism is certainly not helping it catch up.

Metropolises主要都市
densely populated:人口密度が高い
Littering:散らばる
copper-wire lines:銅線
relay:中継する
sparse:まばらに
Should you:~の際には
venture away:あえて遠くに行く
composed of:~から構成されている
throttle:抑圧する
sought to:~しようとした
shelved:見送りになる

rabid:過激な

2017年12月9日土曜日

2017年12月9日土曜日 -
Hello there,

wiki
My name's Phil and I'm from the UK. I'm from Northern Ireland, which is probably the smallest part of the UK. My hometown is very small and only 10,000 people live there. It is a very relaxed and laid back area with lots of beautiful green countryside.
     I first came to Japan in 2013 after completing my teaching course and was really excited at that time to experience a new country and culture. I lived in Tokyo until 2015 and then left to be closer to home. This is what led to me teaching in Europe for a number of months.
     After a short time in Europe, I realized that I really missed Asia and Asian culture. I think this is the reason why I decided to teach in China as I knew it would be a new experience for me. Also, I wanted to travel and see new places. I enjoyed my one year there and made some really good friends while traveling to different parts of China.
     Towards the end of my time in China, I felt that I missed Japan and Japanese culture. My girlfriend is Japanese and I met her during my time in Tokyo. I came to Osaka with her in 2017 and so far have been really enjoying my time in a new city.

laid backのんびりした
completing修了した
lead to~につながった
a number of 何カ月か
Towards~の少し前に

so far今のところ

2017年12月1日金曜日

2017年12月1日金曜日 -

☆ハロウィン コスチューム コンテスト 結果発表☆

10月31日にNOVAお茶の間留学で行われました、ハロウィンコスチュームコンテスト。
こちらのブロガーでもたくさんの皆様にご投票いただきましてありがとうございました。

投票の結果なんと!海賊の衣装がバッチリ決まっていた、
スペイン語のベアトリス先生が優勝となりました!

ベアトリス先生には、NOVAからキックスクーターが贈呈されました☆
パチパチパチパチ~

今年は僅差で涙をのんだ他の講師たちも、
来年こそはと意気込んでおります。

引き続き、NOVAお茶の間留学をよろしくお願い致します。

2017年12月1日金曜日 -

Tony Purchase: An Anecdote

We collect things as we get older: friends and acquaintances; favorite books, albums, or movies; aches and pains. Whether beloved or bemoaned, they serve as proof of a life lived.
     Our anecdotes are such a collection. They are acquired slowly and survive through meritocracy. A story that is positively received justifies its place in our repertoire. Over time, the best anecdotes get polished in the telling until they are little gems that we gift to the conversation. The cream of the crop.
     Any collector can tell you that the longer you live with a collection, the more you need to curate it.  Consider a museum. Only a fraction of the collection is on display. The rest is squirreled away until the time comes again for it to be trotted out of storage, dusted off, and enjoyed in the open again. Otherwise, museums would be hopeless jumbles of treasures, yesterday's interests, and forgotten trash.
     As it is with the curated exhibits of museums so it must be with our anecdotes. When our stories have lost their audience we must let these stories go. They are just part of a collection after all.
              Permit me an example. I have a story about meeting a clown, and his sock puppet dog, on a bus when I was twelve. It's a hilarious, heartwarming story of generosity and simpler times. At least it was thirty years ago. I haven't told that story in over twenty-five years. The clown was a local celebrity, but if you'd never heard of him, that context is lost. Since I was twelve, the perception of clowns has changed so much that the tone of the story is at odds with present-day sensibilities. Funny stories are only funny stories in the right time and place, and the time and place for that story is gone. So, down to the basement it goes. Not lost mind you. Just not for public display.
     As participants in conversation it is our responsibility to curate our conversation, using current vocabulary and concepts that are shared and understood so that our meaning is conveyed most effectively, and this extends to our anecdotes as well.
     To succeed as a conversationalist isn't simply a matter of mastering vocabulary, grammar, and pronunciation. Those are simply the building blocks, the raw material. By understanding who we are speaking to and tailoring the content of our remarks to them we can achieve communication. At it's heart communication is an intimate exchange. A joining of minds through ideas and information. Consider the word 'commune'. A verb that shares the same Latin root with communication. To commune is to be in an intimate state of receptivity, to converse intimately. Intimacy demands an understanding of who, or what, you are communing with.

Acquaintances:知り合い
beloved: 愛される
bemoaned:悲しまされる
anecdotes:逸話/ネタ
meritocracy:能力主義
repertoire:レパートリー
The cream of the crop:厳選された
Curate:精選する
Fraction:分数
squirreled away:ため込まれる
trotted out:披露される
dusted off:埃を払って再び使う用意をされる
Otherwise:さもないと
Jumbles:ごちゃまぜにする
sock puppet:靴下で作った人形
hilarious:楽しい
heartwarming:心温まる
generosity:寛大さ
perception:認識
at odds with:~に合致しない
present-day :現代
sensibilities:感性
participants:参加者
conveyed:伝えられる
extends:広がる
tailoring:合わせる

intimate:深い