2014年5月30日金曜日

2014年5月30日金曜日 -

Anna:Job searching in Japan

Sono tornata in Giappone circa due mesi fa con l'intenzione di cercare lavoro qui e poter finalmente iniziare la mia vita! Essendo italiana, ho pensato di andare a Tokyo...'Magari ho piu' possibilita!', mi sono detta!! Cosi per due mesi ho vissuto in un albergo a Ikebukuro e ho cominciato a 'fare la giapponese', prendendo parte a diversi eventi e facendo colloqui in giapponese!

I came back to Japan about two months ago with the aim of searching for a job and finally getting started with my life! Being Italian, I planned to go to Tokyo...“Maybe, I’ll have more opportunities!” I said to myself! So, for two months I stayed in a hotel in Ikebukuro and started to job hunt the Japanese way by going to different events and having interviews, all in Japanese!

A volte mi sentivo un pesce fuor d'acqua, perche' ero l'unica straniera e tutti mi guardavano stupiti!!
Ma, ciononostante, non mi sono arresa, anzi! Mi sono vestita perfettamente come una 'office lady', cosi da essere 'uguale' agli altri e ho continuato la mia ricerca!

Sometimes I felt like a fish out of water, because people were so surprised to see me!!!

Nevertheless, I didn't give up. Quite the opposite! I dressed like an 'office lady' to be just like the others and continued my search!

Grazie a questa esperienza ho conosciuto un altro aspetto del Giappone e piu' partecipavo a questi eventi, piu' cresceva in me il desiderio di farmi accettare da questa societa' che mi piace cosi tanto!
Tra i vari episodi che potrei raccontare, sicuramente il piu' divertente e' stato quando, andando ad un colloquio, dove, ovviamente, ero l'unica straniera, mi sono presentata utilizzando l'onorifico!
Tutte le altre ragazze, compreso il signore che faceva i colloqui, mi hanno guardato con tanto d'occhi!

Thanks to this experience, I managed to learn about another aspect of Japan and the more I went to these events the more my desire to be accepted by this society, the one I love, grew!
I can talk about various episodes, but the funniest is one interview where, obviously, I was the only foreigner, and I started my presentation using an honorific expression!
The other girls, and of course the interviewer, looked at me wide-eyed!

La verita', pero', e' un'altra! Io ho portato con me il libro con il quale ho studiato onorifico l'anno scorso e ho semplicemente imparato quella frase a memoria! Non so quante volte l'ho ripetuta prima di fare il colloquio!!

To tell the truth, I brought with me a book I had used last year to study the honorific and I learned the phrase by heart! I don’t know how many times I repeated it before the interview!

Quando avevamo finito, tutte le ragazze si congratularono per il mio giapponese, ma io non credo di essere cosi brava, al contrario, credo di avere ancora molto da imparare, pero' quel giorno e' stato molto divertente, perche', essendo la prima volta che vedevano una straniera, quelle ragazze mi hanno riempito di domande, finche' non ci siamo salutate alla stazione!!

When we finished, all the girls congratulated me on my Japanese, but I do not think it’s so good. On the contrary, I really think I have more to learn. But that day was really funny because, as it was the first time they’d met a foreigner, they rained questions on me until we said goodbye at the station!!

Alla fine, quel colloquio, come i molti altri che ho fatto, non sono andati bene, ma non mi lamento.
E‘ stata un'esperienza bellissima, che mi ha permesso di crescere, di conoscere nuove persone e mi ha dato la possibilita' di mettermi nei panni dei giapponesi almeno una volta nella vita!

In the end, that interview, as with the others, didn't turn out well, but I have no complaints.

It really was a beautiful experience which gave me the opportunity to mature, to meet new people and to put myself in Japanese peoples shoes at least once in my life!

PS: queste sono le foto del Rainbow Bridge, scattate quando ho visitato il Miraikan!!

PS: These are the pictures of the Rainbow Bridge I took when I went to visit the Miraikan!

Magari ho piu' possibilitaMaybe, I’d have more opportunities:きっともっとチャンスがあるはず
pesce fuor d'acquafelt like a fish out of water:水の外に出た魚のように息苦しく感じた
Grazie a questa esperienzaThanks to this experience:この経験のおかげで
mi hanno guardato con tanto d'occhilooked at me wide-eyed:目を見開いた
La verita', pero', e' un'altraTo tell the truth:実を言うと
riempito di domanderained questions on me:質問を雨のようにあびせた
non mi lamentoI have no complaints:文句はありません

di mettermi nei panni dei giapponesiput myself in Japanese peoples shoes:日本人の身になってみる

2014年5月23日金曜日

2014年5月23日金曜日 -

Er Jun : My hobbies

叫尔俊,我是从上海来的。

My name is Er Jun, I'm from Shanghai.

我的爱好是旅行,打网球和摄影。

My hobbies are traveling, playing tennis, and taking photos.

我去过德国,法国,意大利,瑞士,泰国,菲律宾,韩国等等。我最喜欢的是瑞士,因为那里风景很美,人也很好相处

I have been to Germany, France, Italy, Switzerland, Thailand, the Philippines, Korea and more. I like Switzerland the best because the scenery is beautiful and the people are easygoing.  

上个月我去了中国的沈阳。参观了沈阳故宫清昭陵。那里有400多年的历史的名胜古迹,也是著名的世界遗产。我还去了沈阳的一个叫西塔的地方,那里居住了很多韩国人,也有很多韩国餐馆。那儿的韩国菜很地道,价格也很便宜。韩国餐馆以外,还有一些朝鲜餐馆,里面的服务员都是从朝鲜来了,都非常漂亮。

Last month, I went back to Shenyang in China. I visited the Imperial Palaces of the Qing Dynasties and the Zhao Mausoleum in Shenyang. Those places are scenic and historic sites with 400 years of history and are also World Heritage sites. I also went to a place called Xida in Shenyang. There are so many Korean people living there and a lot of Korean restaurants. Their Korean dishes are genuine and the prices are very reasonable. There are North Korean restaurants as well as South Korean restaurants. All the staff working in the North Korean restaurants come from North Korea and it is all very beautiful.



好相处Hǎo xiāngchǔeasygoing:人懐っこい
沈阳故宫Shěnyáng gùgōngthe Imperial Palaces of the Qing Dynasties瀋陽故宮(清朝の離宮)
清昭陵Qīng zhāo língZhao Mausoleum昭陵(清の初代皇帝とその妻の墓)
名胜古迹Míngshèng gǔjīscenic and historic sites:有名な遺跡
地道Dìdàogenuine:本場の

2014年5月16日金曜日

2014年5月16日金曜日 -

Hyeyun : The Osaka Castle

안녕하세요. 여러분 !
저는 지금 오사카에 살고 있는데요.
저는 슬플 때나 힘든 일이 있을 가는 곳이 있습니다.

Hello, everyone! I live in Osaka and there is a place that I love to visit when I am sad or having a tough time.

그곳은 오사카 성인데요.
제가 사는 곳에서 오사카성까지 자전거로 40 정도 걸려요. 거리지만 도착해서 벤치에 앉아서
사람구경, 구경, 경치 구경을 하고나면
슬프거나 안좋았던 마음이 ! 없어진답니다.


That place is Osaka Castle. It takes 40 min by bicycle from where I live to the castle.

Though it is quite far, as soon as I arrive there, sit down on a bench, and see people, the castle and the view, all of my sadness and bad feelings are entirely washed away!

손자 함께 산책나온 할아버지,
견고하게 지어진 거대 오사카성벽,그리고, 공원을 둘러싼 아름다운 !생각만 해도 마음이 편안해지고 행복해지는 같아요 !

Even only imagining it makes me feel comfortable and happy!

A grandfather walking with his grandson; the giant, firmly built wall of the castle; and flowers surrounding the park!

하지만 슬프거나 힘들때만 오사카성을 가는 것은 아니랍니다.
문득 가고싶은 마음이 생기면 가기도 해요^^
그래서 적어도 한달에 두번정도는 오사카성에 가는 같아요.
여러분도 오사카성에 놀러오세요 !저와 마주칠지도 몰라요 !만나면 한국어로 인사합시다 !^^

But I do not visit the castle only when I feel sad. I also visit spontaneously whenever I feel like going^^ I think I go there at least twice a month. Come to Osaka castle, everyone! You may spot me there! Lets say Hi in Korean if we see each other!^^

quiteけっこう
구경see見物
entirelyすっかり
손자grandson
견고firmly堅固に
거대giant巨大
문득spontaneouslyふと