2021年1月15日金曜日

2021年1月15日金曜日 -

Stefania-La cucina bresciana (Brescia cuisine )(Part 1)

 Per gli appassionati di cucina, oggi ho pensato di farvi conoscere qualche piatto tipico della mia zona: la provincia di Brescia.

For cooking enthusiasts, today I thought I'd introduce you to some typical dishes of my area: the province of Brescia.

 I casoncelli (in


dialetto i casonsèi)
sono la variante bresciana del raviolo ripieno, presente in quasi tutto il nord Italia. Possono essere di carne o verdura, serviti con burro fuso, salvia e abbondante parmigiano, sono tra i piatti tipici più diffusi e amati. Si trovano in tutti i ristoranti della provincia e nelle sagre di paese.

Casoncelli (casonsèi in dialect) is the Brescian variant of stuffed ravioli, present in almost all of northern Italy. They can be meat or vegetable, and served with melted butter, sage and abundant Parmesan. They are among the most popular and most loved dishes. They are found in all the restaurants in the province and in the village festivals.

  Il risotto con i loertis (cime di luppolo o asparagi selvatici) è un buon primo piatto che viene cucinato principalmente in primavera, periodo in cui è possibile trovare i loertis. La preparazione è molto semplice, basta seguire la procedura solita del risotto (utilizzando un brodo vegetale) e quando mancano 10 minuti alla fine della cottura si aggiungono i loertis. Quando il risotto è pronto, si manteca con burro e formaggio grana.

Risotto with loertis (wild asparagus) is a good first course that is mainly cooked in spring, when it is possible to find loertis. The preparation is very simple, just follow the usual risotto procedure (using a vegetable broth) and when there are ten minutes left to cook, add the loertis. When the risotto is ready, stir in butter and parmesan cheese.

I loertis vengono, inoltre, utilizzati spesso anche nelle frittate.

Loertis is also often used in omelettes.

  Lo spiedo (el spèt) è una modalità di cottura della cacciagione, di solito coniglio, pollo e uccellini. La carne tagliata a pezzi di media grandezza viene infilzata su degli spiedi di ferro (da qui il nome) e cotta molto lentamente a temperatura costante per circa 5 o 6 ore. I pezzi di carne sono alternati a pancetta e verdure come cipolle, patate e peperoni. Durante la cottura la carne viene spennellata con burro fuso e aromi vari per darle sapore. A cottura terminata viene servito con la polenta e un buon vino rosso.

The spit is a way of cooking game, usually rabbit, chicken and birds. The meat, cut into medium-sized pieces, is skewered on iron skewers (hence the name) and cooked very slowly at a constant temperature for about five or six hours. The pieces of meat are alternated with bacon and vegetables such as onions, potatoes and peppers. During cooking, the meat is brushed with melted butter and various aromas to give it flavor. When cooked, it is served with polenta (a dish of boiled cornmeal) and a good red wine.

To be continued...


enthusiasts:愛好家

stuffed:詰めた

sage:セージ

abundant:豊富な

parmesan cheese:パルメザンチーズ

among:~の中で

stir:かき混ぜる

constant temperature:一定温度

alternated:交互になった

during cooking:調理中

flavor:フレーバー