2017年3月6日月曜日

2017年3月6日月曜日 -

Nicolas: German Emigration to South Chile

Waerend meine Reise in Chile, Suedamerika, an Weinachten konnte ich noch einmal deutsche Kultur geniessen.  Wie bitte? Was fuer deutsche Kultur denn?
Deutsche Kolonien gab es hier keine, aber viele Deutsche haben ein besseres Leben in Suedamerika gesucht. Sie wanderten vor allem im 19 Jahrhundert nach Peru, Argentinien, Chile und Brasilien aus und rund um den Llanquihue See im Sueden von Chile bekamen deutsche von der chilenischen Regierung Land geschenkt.

During my trip to Chile in South America for Christmas, I was able to enjoy some German culture again. 'I beg your pardon?' I hear you say. 'What German culture are you talking about?'
Well, there were never any German colonies in South America but many Germans searched for a better life there. They emigrated to Peru, Argentina, Chile
and Brazil, mostly in the 19th century. Germans who went to Chile were given land around Llanquihue Lake, in the south of the country, by the Chilean government.

Bis heute nennt man dieses Gebiet die Chilenische Schweiz. Es gibt freiwillige Feuerwehren, Maennerchoeren, Kuchenlaeden, eine deutsche Zeitung, deutsche Kirschen, deutsche Schulen und Brauereien nach Deutschem Reinheitsgebot. Man sieht dort oft genug ein hochgewachsenen Burschen oder blondes Maedel, aber die sprechen perfektes Spanisch und im seltensten Fall deutsch. Heutzutage beschraenkt sich aber das Deutschtum in Suedchile  auf Oktoberfest, Strudel, Schoppen, Eisbein, Sauerkraut und Kuchen. Das wichtigste bleibt also uebrig.                                            

Until today this area is called the Chilean Switzerland. There are voluntary fire-fighters, a male choir, cake shops, a German newspaper, German churches and schools, and traditional German beer brewers. We can often see tall boys and blond girls, but they speak perfect Spanish, and sometimes even German. However, in general, the German language heritage in South Chile goes no further than Oktoberfest, Strudel, Schoppen, Eisbein, Sauerkraut and Kuchen. Only the most important words remain.

Kolonien Colonies:植民地
wanderten Emigrated:移住した
freiwillige voluntary:自主的に
Feuerwehren fire-fighters:消防士
Kuchenlaeden cake shops :ケーキ屋
Zeitung Newspaper:新聞
Oktoberfest:オクトーバーフェスト(ミュンヘンで開催される世界最大規模の祭り)
Strudel:シュトルーデル(りんごのお菓子)
Schoppen:ハーフパイントのグラス
Eisbein:アイスバイン(ドイツを代表する家庭料理で豚肉の煮物)
Sauerkraut:ザワークラフト(キャベツの漬物)
Kuchen:クーヘン(ケーキ)