2014年10月17日金曜日 -
Riccardo: You know you’ve been in Italy too long when… (Part Two)
l
Dire “Non lo so” come un vero
italiano
Sai di essere da troppo tempo in Italia quando non
conosci la risposta a una domanda e dici semplicemente: “Boh!”, facendo spallucce e con
una faccia da pesce lesso.
l
Saying “I don't
know” like a real Italian
You
know you've been living in Italy for too long when you don't know the answer to a question and you just say “Boh!” while shrugging with a gloomy expression.
l
Parcheggiare dove ci piace
Sai di essere da troppo tempo in Italia quando decidi
di parcheggiare ovunque riesci a trovare: in mezzo alla strada, sul
marciapiede, in doppia fila, … infatti lo spazio è poco, le macchine tante, le strade
strette e non vorrai mica trascorrere tutta la giornata a cercare un posto libero per
parcheggiare, no?
l
Parking
wherever we like
You know you've been living in Italy for too long when you start deciding to park
wherever you can find: in the middle of the street, on the sidewalk, double
parked, anywhere! There are too many cars, not enough space, narrow streets and
you don't really want to spend the whole day looking for a free spot to park
your car, do you?
l
Usare
il bidet 24 ore su 24
Sai di essere da troppo tempo in Italia quando non puoi più rinunciare al tuo momento di “freschezza quotidiana”
dopo avere usato il bagno e hai finalmente capito che il bidet non serve solo a
lavarsi i piedi prima di andare a dormire. Il bidet è sicuramente la versione preistorica dell’avanzatissimo
WC giapponese.
l
Using the bidet 24/7
You know you've been living in Italy for too long when you have a daily
ritual centered around using the bidet, and feel incomplete if you find
yourself in a country that doesn’t have bidets. (Contrary to many Italians’
beliefs, this wonderful device is not meant to be used solely for washing your
feet before going to bed!) The bidet is of course a very simple version of
advanced Japanese WC technology.
l
Guidare come un italiano
Sai di essere da troppo tempo in Italia quando anche tu
inizi a guidare come piace a te e dimentichi tutte le regole della strada
studiate a scuola guida
prima di prendere la patente.
l
Driving like an Italian
You know you've been living in Italy for too long when you start driving like
yours is the only car on the road, and you forget all of the rules that you
learned before taking your driver’s license
test.
l
Mangiare il gelato
Sai di essere da troppo tempo
in Italia quando, per organizzare un’uscita con i
tuoi amici, potresti domandare “Andiamo a mangiare la pizza o il gelato?”. Il
gelato potrebbe infatti essere considerato uno dei pasti principali,
soprattutto in estate (insieme alla granita, ghiacciolo e sorbetto) ed è anche un modo facile, amichevole
e economico di invitare un ragazzo/a italiano/a che ti piace a un primo
appuntamento.
l
Eating ice
cream
You know you've been living in Italy for too long if you ask, “Shall we go eat pizza
or ice cream?” when making plans to go out with your friends. Gelato (Italian
style ice cream) along with granita, ghiacciolo and sorbetto could
all be reasonably considered a main meal, especially in summer. It is also an
easy, cheap and friendly way to ask out an Italian girl or boy that you like
for a first date.
Sai di essere da troppo tempo in Italia quando sai che le tue vacanze saranno (come tutti) ad agosto
e ti ritroverai a fare ore di coda in autostrada verso qualche paesino di mare
con le sue spiagge private affollatissime. Se abiti a Torino o a Milano,
andrai probabilmente da qualche parte in Liguria. Il 15 di agosto è probabilmente il giorno più popolare tra gli italiani
e viene festeggiato in modo diverso ovunque in Italia (il bagno di mezzanotte è
un must!).
Ma tu sei giapponese abituato
alla frenesia della festa di Obon, sicuramente non troverai troppe
differenze...
l
Summer holidays in August
You've been living in Italy for too long when you know that your summer
vacation will be in August, just like everyone else in the country. You will
find yourself stuck in traffic for hours on the highway headed to some little
sea town with its “private” yet overly crowded beaches. If you live in Torino or Milan you will probably go somewhere in the Liguria region. The 15th of August is
probably the most popular day among Italians and is celebrated in different
ways all over Italy . (Swimming in the sea at midnight is a must-do!) But if you’re Japanese and
accustomed to the vacation frenzy during Obon, you will probably find the
Italian experience quite familiar.
l
Saltare la coda
Sai di essere da troppo tempo in Italia quando per fare la coda cerchi di inserirti dal
mezzo (e non compostamente da dove inizia la coda) mentre ti guardi attorno con nonchalance
oppure sgomitando senza rispetto per la persona
davanti a te cercando di avanzare il piu possibile. E se qualcuno dice
qualcosa? Rispondi con: “Ah, mi scusi! Non sapevo fosse una coda!” e ovviamente
mantieni bellamente la tua posizione.
l
Skipping line
You know you've been living in Italy for too long when, if you need to line up, you try your best to enter
from the middle of the line rather than join it at the end. You either
look around with a relaxed attitude or elbow your way disrespectfully through people to get as close
to the front of the line as you can. What if someone says something? “Oh,
sorry! I had no idea there was a line!” And of course you proudly keep your
position.
l
Parlare
con le mani
Sai di essere da troppo tempo in Italia quando finalmente riesci ad apprendere la Grande Arte Della
Comunicazione Delle Mani che diventa di grande aiuto per esprimerti senza
bisogno di usare le parole.
l
Talking with your hands
Finally, you know you've been living in Italy for too long when you master the fine art
of Hand Communication which will greatly help you express yourself without the
need for using words.
Fare spallucce:to shrug:肩をすくめる
Faccia da pesce lesso:a gloomy expression:暗い表情
Prendere la
patente:to take the driver’s license test:運転免許を取る
Fare la coda/fila:line up:列に並ぶこと
Con nonchalance:with a relaxed attitude:ぼんやりしていると
Sgomitare:to elbow one’s way:ひじで押し分ける