2014年10月3日金曜日

2014年10月3日金曜日 -

Nicolas : Why Cologne?

Köln ist die drittgrösste Stadt Deutschlands und keine besonders schöne Stadt. Es gibt keine historische Gebaeude, da die Stadt im Jahr 1945 zu 90% zerstört worden ist. Nur das Wahrzeichen der Stadt, der Kölner Dom, konnte zum “Glück” den Bomben entfliehen. Er allein ist es wert einen Umweg zu fahren. Bald wird die neue Moschee fertig sein. Wenn sie fertig ist, ist sie die grösste Moschee Deutschlands. Somit wird auch ein sehenswerter Bau sein.

Cologne is the third largest city in Germany, but it is not a particularly beautiful place. Most of the old buildings, about 90%, were destroyed in 1945. Only the Kölner Dom (Cologne Cathedral) managed to survive the air raids of World War II. Nowadays, it is the signature landmark of the city. In fact, its beauty is a good reason for visiting Cologne. Also, the new Cologne Central Mosque will soon be finished. It is going to be the biggest mosque in Germany, so it will be another interesting sight.


Köln hat im Vergleich zu Berlin oder Bonn kaum Museen. Es gibt weder nennenswerte Theater noch eine lebendige Kunstszene. Daher scheint die Stadt kein kulturelles Angebot zu haben. Aber Alternativen gibt es viele. Es gibt viele kleine interessante Austellungen, Theaterstücke und Musikevents in den vielen alten umgebauten Industriegebauden.

In comparison to Bonn or Berlin, Cologne does not have many museums, nor does it have famous theatres or a flourishing art scene. Therefore, the city might not seem to be very fun. However, there are many alternative sources of entertainment: interesting events, plays and musical performances taking place in former industrial complexes.

Köln ist eine sehr offene Stadt. Multikulturell und international: aus aller Welt kommen Menschen um in Köln zu studieren oder zu arbeiten, da es viele grosse Universitäten und wichtige Fernsehsender gibt. Köln hat Flair, eine eigene Identität, einen eigenen Dialekt, ein eigenes Bier, ist fahrradfreundlich und hat viel Natur, da die Stadt von einem “grünen Waldgürtel” umgeben ist.

Cologne is a very open minded city. Multicultural and international, many people from around the world come to Cologne in order to study at the famous universities or work for the biggest TV companies in Germany. Cologne has flair; a unique identity, its own dialect, and even a local brand of beer. It's also known as a great city for cycling; there are a lot of parks and greenery is abundant since it is surrounded by a big forest.

Wenn Sie was aussergewöhnliches sehen möchten, dann empfehle ich Ihnen den Karneval in Köln. Einmal im Jahr verkleidet sich die ganze Stadt und feiert ausgiebig von morgens bis abends, 7 Tage lang.
Also, viva Colonia!!

And if you'd like to see something really unique and crazy, you should see the Carnival of Cologne. Once a year, for one entire week, everybody is dressing up and celebrating all day long, partying like there is no tomorrow.Viva Colonia!



zerstörtdestroyed:破壊された
Wahrzeichenlandmark:ランドマーク
Wertto be a good reason:価値がある
nennenswertefamous:有名な
vielemany:たくさんの
umgebauten Industrigebaudenformer industrial complexes:旧産業団地
Flairflair:才能
Dialektdialect:方言
umgebensurrounded:囲まれた
aussergewöhnlichesunique:ユニークな
verkleidetdressing up:オシャレした

ausgiebiglike there is no tomorrow:明日のことなんか気にせずに