2014年5月30日金曜日 -
Anna:Job searching in Japan
Sono tornata in Giappone circa due mesi fa con
l'intenzione di cercare lavoro qui e poter finalmente iniziare la mia vita! Essendo italiana, ho pensato di andare a
Tokyo...'Magari ho
piu' possibilita!', mi sono
detta!! Cosi per due mesi ho vissuto in un albergo a Ikebukuro e ho cominciato
a 'fare la giapponese', prendendo parte a diversi eventi e facendo colloqui in
giapponese!
I came back to Japan about two
months ago with the aim of searching for a job and finally getting started
with my life! Being Italian, I planned to go to Tokyo ...“Maybe,
I’ll have more opportunities!” I said
to myself! So, for two months I stayed in a hotel in Ikebukuro
and started to job
hunt the Japanese way by going to
different events and having interviews, all in Japanese!
A volte mi sentivo un pesce fuor d'acqua, perche' ero l'unica straniera e tutti
mi guardavano stupiti!!
Ma, ciononostante, non mi sono arresa, anzi! Mi sono vestita perfettamente come una 'office
lady', cosi da essere 'uguale' agli altri e ho continuato la mia ricerca!
Sometimes I
felt
like a fish out of water, because people were so surprised to see me!!!
Nevertheless, I didn't give up. Quite the opposite! I dressed like an 'office lady' to be just like the others and continued my search!
Grazie
a questa esperienza ho
conosciuto un altro aspetto del Giappone e piu' partecipavo a questi eventi,
piu' cresceva in me il desiderio di farmi accettare da questa societa' che mi
piace cosi tanto!
Tra i vari episodi che
potrei raccontare, sicuramente il piu' divertente e' stato quando, andando ad
un colloquio, dove, ovviamente, ero l'unica straniera, mi sono presentata
utilizzando l'onorifico!
Tutte le altre
ragazze, compreso il signore che faceva i colloqui, mi hanno guardato con tanto d'occhi!
Thanks to this
experience, I managed to learn about another
aspect of Japan
and the more I went to these events the more my desire to be accepted by this
society, the one I love, grew!
I can talk about various episodes,
but the funniest is one interview where, obviously, I was the
only foreigner, and I started my presentation using an honorific expression!
The other girls, and of course the interviewer, looked at me wide-eyed!
La
verita', pero', e' un'altra! Io ho portato con me
il libro con il quale ho studiato onorifico l'anno scorso e ho semplicemente
imparato quella frase a memoria! Non so quante volte l'ho ripetuta prima di
fare il colloquio!!
To tell the truth, I brought with me a book I had used last year to study the honorific and I learned the phrase by heart! I don’t know how many times I repeated it before the interview!
Quando avevamo finito,
tutte le ragazze si congratularono per il mio giapponese, ma io non credo di
essere cosi brava, al contrario, credo di avere ancora molto da imparare, pero'
quel giorno e' stato molto divertente, perche', essendo la prima volta che
vedevano una straniera, quelle ragazze mi hanno riempito di domande, finche' non ci siamo salutate alla stazione!!
When we finished, all the girls
congratulated me on my Japanese, but I do not think it’s so good. On the contrary, I really think I have more to learn. But
that day was really funny because, as it was the first time they’d met a
foreigner, they rained questions on me until we said goodbye at the station!!
Alla fine, quel
colloquio, come i molti altri che ho fatto, non sono andati bene, ma non mi lamento.
E‘ stata un'esperienza
bellissima, che mi ha permesso di crescere, di conoscere nuove persone e mi ha
dato la possibilita' di mettermi nei panni dei giapponesi almeno una volta nella vita!
In the end, that interview, as with
the others, didn't turn out well, but I have no complaints.
It really was a beautiful
experience which gave me the opportunity to mature, to meet new people and to put myself in Japanese peoples’ shoes at least once in my life!
PS: queste sono le
foto del Rainbow Bridge, scattate quando ho visitato il Miraikan!!
PS: These are the pictures of the Rainbow Bridge I took when I went to visit the
Miraikan!
Magari ho piu' possibilita:Maybe, I’d have
more opportunities:きっともっとチャンスがあるはず
pesce
fuor d'acqua:felt like a fish out of water:水の外に出た魚のように息苦しく感じた
Grazie a questa esperienza:Thanks to this
experience:この経験のおかげで
mi hanno guardato con tanto
d'occhi:looked at me wide-eyed:目を見開いた
La verita', pero', e' un'altra:To tell the truth:実を言うと
riempito di domande:rained questions
on me:質問を雨のようにあびせた
non mi lamento:I have no
complaints:文句はありません
di mettermi nei panni dei
giapponesi:put myself in Japanese peoples’ shoes:日本人の身になってみる