2015年2月20日金曜日 -


Gao Xiaohong: Chinese New Year
Do you know
when the Chinese
New Year is in
2015? It’s on February 19th, and this year it is the year of the sheep.
Is there anyone who is a sheep, the same as me? Yes, I was born in the year of the sheep!
Do you know how we spend the Chinese New Year, and how the people who are born in the Zodiac sign should spend the Chinese New Year?
Let’s study Chinese culture together!
南方人吃汤圆,汤圆一般在商店里买,还有吃馄饨。有的人在家里做,不过据说现在的年轻人都嫌麻烦,也在超市里买。
然后说说风俗习惯,大年三十晚上12点过年的钟声响过之后,家家户户,男女老少都出来放爆竹,也叫鞭炮。那时,噼哩啪啦地震天响,胆小的人可不敢靠近。放完爆竹之后,小孩子会从爷爷奶奶,爸爸妈妈那里拿到压岁钱。据说压岁钱也涨价了。给少了,小孩子还不高兴呢! 正月初一,大家拜访亲戚朋友和邻居,互相拜年,问候‘过年好’。
Now let’s
talk about our customs.
Right after the midnight bell rings, everybody goes outside
and sets off firecrackers. At
that time, as the huge sound of BALIBALIBALI…echoes across the countryside,
some timid people shy away from the noise.
After the firecrackers, kids receive “New Year money” from their grandparents and
parents. I heard the amount of the “New Year money” is increasing. If it’s too
little, kids can’t enjoy the New Year, can they? On the first day of the New
Year we visit our relatives, friends, and neighbors to say Happy New Year to each
other.
Finally,
let’s talk about the Chinese horoscope. It’s one of our enduring traditions,
and the people born in that Zodiac year have to wear red underwear and a red
belt during the New Year period. We believe that red protects us from danger,
and brings us good luck for the New Year. Do you think it’s too superstitious?
欢迎大家一定找个机会去体验一下春节的气氛。
If you have
the chance, please enjoy the atmosphere of the Chinese New Year in China !
春节Chūnjié:Chinese New Year:旧正月
和我一样hé wǒ yíyàng:the same as me:私と同じで
本命年běnmìngnián:born in the Zodiac sign:年男/年女
大年三十Dà nián sānshí:Chinese New Year’s eve:大晦日
聊天liáotiān:chatting:おしゃべり
主食zhǔshí:principal food:主食
汤圆tāngyuán:dumplings soup:もち米で作った団子(中にゴマなどの具が入っている)のスープ
麻烦máfan:tiresome:面倒くさい
风俗习惯fēngsú xíguàn:custom:風習
爆竹, 鞭炮bàozhú, biānpào:firecrackers:爆竹
胆小的dǎn xiǎo de:timid:気の小さい
压岁钱yāsuìqián:New year money:お年玉
迷信míxìn:superstitious:迷信☆Gao Xiaohong's blog☆