2025年1月28日火曜日

2025年1月28日火曜日 -

Junghwan ‐한국 사람과 마라탕

💛💛💛💛💛🧡💛💛💛💛💛🧡💛💛💛💛💛🧡💛💛💛💛💛

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログは韓国語
講師の
Junghwan Lee先生です。
タイトルは「韓国人とマーラータン」です。
韓国旅行がお好きな方!K‐POPが好きな方!
今がご予約のチャンスです!!
ご予約はこちらから

 💛💛💛💛💛🧡💛💛💛💛💛🧡💛💛💛💛💛🧡💛💛💛💛💛

한국 사람과 마라탕

By Teacher Junghwan Lee



안녕하세요? 오늘은 요즘 한국에서 젊은 세대를 중심으로 유행하고 있는 음식을 소개해 볼까 합니다바로 '마라탕(麻辣湯)'이라는 음식입니다

중국의 쓰촨(四川)성에서 유래한 음식으로 마라(麻辣)라는 얼얼한 맛을 내는 중국 향신료를 이용해 만들며, 여러가지 채소와 고기, 등을 넣고 끓인 음식입니다.

손님이 양푼에 먹고 싶은 재료를 담아서 카운터에 내면 무게에 따라 가격을 매긴 , 주방에서 재료를 넣고 조리해 탕으로 완성해서 가져다 줍니다.

기호에 따라 마라탕의 매운 정도를 조절할 있으니 새로운 음식에 도전해 보고 싶은 여러분에게 적극 추천합니다!!



~日本語訳~
こんにちは。今日は最近韓国で若い世代を中心に流行っている食べ物を紹介したいと思います。 それは「麻辣湯(マーラータン(麻辣湯)」という食べ物です。
中国の四川(四川)省に由来する料理で、麻辣(マーラー)という刺激的な味を出す中国の香辛料を使って作り、様々な野菜や肉、麺などを入れて煮込んだ料理です。
お客さんが食べたい材料をスプーンに入れ、カウンターに出すと重さに応じて値段を付け、厨房で材料を入れ、調理してスープに仕上げて持ってきてくれます。
好みに応じて麻辣湯の辛さを調整できるので、新しい食べ物に挑戦してみたいという方におすすめです!









2025年1月23日木曜日

2025年1月23日木曜日 -

Dane - How to celebrate Chinese Lunar New Year's Day

             💜💜💜💜💜💛💜💜💜💜💜💛💜💜💜💜💜💛💜

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師のDane先生です。
タイトルは「How to celebrate Chinese Lunar New Year's Day」です。
Dane先生のレッスンを受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

 💜💜💜💜💜💛💜💜💜💜💜💛💜💜💜💜💜💛💜💜

How to celebrate Chinese Lunar New Year's Day

By Teacher Dane


Chinese Lunar New Year has always fascinated me – the colorful decorations, the joyful parades, and the meaningful traditions that come with it. Growing up, I never had the chance to celebrate it, and as an adult, I started wondering why I’d never taken part in such an exciting and culturally rich event. This year, I decided to finally dive in and experience the celebration for myself, despite having no prior knowledge of the customs or traditions. It’s a little intimidating, but I’m determined to make this Lunar New Year special, and I want to share how I’m approaching it as a complete beginner.
I’ve quickly learned that celebrating the Chinese Lunar New Year is all about embracing the spirit of renewal, family, and good fortune. You don’t need to be of Chinese descent to take part – it’s open to anyone willing to learn and enjoy the festivities. I started by researching key traditions like cleaning the house to sweep away bad luck, decorating with red lanterns and couplets, and preparing traditional foods like dumplings and fish for a prosperous year ahead. While I don’t have a big family celebration, I plan to create my own little traditions at home, like making dumplings with friends and writing out a few wishes for the year ahead.
What I love most about this journey is that there’s no “right” way to celebrate – it’s all about infusing your meaning into the holiday. Whether it’s learning to cook a new dish, practicing some basic customs, or simply spending time with people you care about, the Chinese Lunar New Year is a beautiful opportunity to start fresh and embrace positive energy. So if you're like me, with no prior experience but a big desire to celebrate, I encourage you to join me in making this holiday your own. It’s all about celebrating the joy, hope, and renewal that come with the beginning of a new year!



Image source:
https://www.hanbridgemandarin.com/article/chinese-culture/all-about-chinese-new-year/

~重要単語~
fascinated:魅力的、魅惑的
dive in:飛び込む
despite:とはいえ、ところが
embracing:抱擁
sweep away:掃き出す
prosperous:盛ん










2025年1月20日月曜日

2025年1月20日月曜日 -

Han Jungeun ‐ 새해에 하는 것에 대해 알아보겠습니다.

               💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログは韓国語講師のHan Jungeun先生です。
タイトルは「新年にすること」です
Han Jungeun先生のレッスンを受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

  💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

새해에 하는 것에 대해 알아보겠습니다. 

By Teacher Han Jungeun



2024 마지막 날인 31일에

카운트다운을 하기 위해

서울 종로구 보신각에서 타종을 보기 위에 사람들이 모입니다.

새해를 맞이하는 특별한 순간을 알려줍니다.


해돋이를 봅니다.

해돋이를 보며 새해에 목표를 다짐합니다.

해동이로 유명한 장소는 강원도 강릉시에 있는 정동진 가장 빠른 시간에 일출합니다.
그리고 한국에 가장 끝에 위치한 제주도에 한라산에 등산해서 일출을 보는 사람들도 많습니다.

신정 차례를 지냅니다.

새해를 맞이하여 조상님께 인사드리고

가족들과 친구들에게 새해 인사를 합니다.

 

한국에서는 새해에 떡국을 먹습니다.

떡국을 먹는 이유는

몸과 마음을 깨끗하게 해를 시작하자는 의미

장수하라는 의미

재산이 불어나기를 바라는 의미를 가지고 있습니다.


~日本語訳~

2024年最後の日である31日にカウントダウンをするためにソウル鍾路区(チョンノ(鍾路)区
寶神閣(ボシンガク:보신각)の除夜の鐘の上に人々が集まります。新年を迎える特別な瞬間を知らせます。

そして日の出を見ます。日の出を見ながら新年の目標を決めます。
日の出で有名な場所は江原道江陵市にある貞洞津(チョンドンジン:정동진)で最も早い時間に日の出を見ることができます。韓国で一番端に位置する済州島にある漢拏山に登山して日の出を見る人も多いです。

それから旧正月を過ごします。新年を迎えてご先祖様にご挨拶をし家族や友達に新年の挨拶をします。

韓国では新年にトッククを食べます。トッククを食べる理由は体と心をきれいにした一年を始めようという意味、長生きを願う意味、財産が増えることを願う意味があります。









2025年1月15日水曜日

2025年1月15日水曜日 -

Sherwin - Sinulog Atmosphere

                 💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師の Sherwin先生です。
タイトルは「Sinulog Atmosphere」です
Sherwin先生のレッスンを受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

  💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

Sinulog Atmosphere

By Teacher Sherwin



The Philippines, an archipelago country located in Southeast Asia that holds 7,641 islands, is a land widely known for its hospitality and archipelago. The country that had been colonized by Spain centuries ago for three hundred and thirty-three (333) years got some of its traditions that remain present on this very day, especially in the religion aspects as majority of the population are Roman Catholics. 
With that in mind, Filipinos love to celebrate festivals to show their love, faith, and devotion. There are roughly forty-two thousand (42,000) festivals being celebrated each year, making it known as the "Capital of the World's Festivities." These festivals can be found at the town, city, provincial, national, and village levels, and most of them take place in what we call barangay (village).
And out of those forty-two thousand (42,000) festivals celebrated each year, one among those festivals really stands out the most, which is Sinulog. The Sinulog Festival, celebrated on the third Sunday of January every year, is held in the Queen City of the South, Cebu and solely devoted to Cebuanos' patron, Senior Santo Niño, or the Child Jesus. Millions of people, not only in the Philippines but all around the globe, gather each year to witness this world-class festival. The main highlights of the festival are street dancing, street parties, and Sinulog dance. Apart from all that, the Cebuanos is what sets this festival apart. Their optimism, charisma, and amicable smiles are to die for.

~重要単語~
archipelago:諸島
generosity:群島
population:人口
devotion:献身
provincial:地方
witness:証人