2017年2月3日金曜日 -
Eunsuk:If you eat Toggu, you grow by one year
皆様、あけましておめでとうございます
Happy New Year everybody.
Happy New Year everybody.
즐거운 설 명절
보내셨어요?
楽しい お正月をすごしましたか?
Did you have a happy New
Year holiday?
한국의 설명절은 구정으로2017년은 1월28일이 설날이에요.
韓国のお正月は旧正月で2017年は1月28日がお正月です。
The New Year in Korea is celebrated at the time of the Lunar
New Year, and this year it’s January 28th.
오늘은 한국의 대표적인
설음식 떡국에 대해 이야기를 해볼까 합니다.
今日は韓国の代表的な
お正月料理 トッグッ についてお話しようと思います。
Today, I’d like to talk about a typical Korean
dish that’s eaten over the New Year: Toggu.
떡국은 소뼈 국물에
떡하고 만두를 넣어서 만드는 국물요리에요.
トッグッは牛コツスープにもちや餃子を入れて作る汁料理です。
Toggu is a soup dish made by adding rice cakes and
dumplings to bovine soup.
예전부터 「떡국을 먹으면 나이를 한살 먹는다」는 이야기가 있어요.
昔から
「トッグッを食べると年を一つ取る」と言われています。
There's a saying that “If you eat Toggu, you grow by one
year.”
그래서 어린 아이들은
빨리 어른이 되고 싶어서, 평소에는 먹는것을 싫어하는 아이들도 설날 떡국은
많이 먹어요.
だから、子供達は早く大人になりたくて、普段は食べ物を嫌いな子でもお正月の
トッグッはたくさん食べます。
So young children who want to grow up quickly
eat a lot of Toggu, even if they don’t usually like to eat it.
저도 설날 3그릇 먹고 나이 3살 올라갔으니 오빠보다 나이 많다고 했던
기억이 있어요.
私もお正月のトッグッを3皿食べて3歳年をとったので、お兄ちゃんより年上になったよと言った思い出があります。
I remember eating three
bowls of Toggu on New Year’s day and saying to my brother that I was now older
than him because I had grown by three years.
「너가
올해 떡국을 먹으면 몇살이
되는거지?」 라는 관용표현도 있어요.
あなたは今年トッグッを食べると何歳になるの? と言う慣用表現もあります。
There is also an expression, “How old will you be when
you eat Toggu this year?”
でも、本来の意味は始まり、長生きなどを意味する白いトッグッを食べて昨年の悪かったことや良くなかった事を忘れて、新年は悪いことが無いように過ごそうという意味があると言われてます。
However, the original tradition of eating Toggu at New
Year is believed to have begun because Toggu is said to bring longevity
and good fortune. We can forget about the bad things of the past year and make
a fresh start in the New Year.
여러분 이번 구정(1월28일)에는 떡국을 먹어보는 것은 어떨까요?
皆様、今回の旧正月(1月28日)にはトッグッを食べてみたらいかがですか?
Why don’t you try Toggu this New Year on January 28th?
그럼 2017년에 좋은일만 가득하시길 바랍니다.
では、2017年に良いことだけが、たくさんおこりますように。
I wish you a happy 2017.
새해 복 많이 받으세요:Happy New Year:新年に福をたくさんもらってください。
명절 myeongjeol : holiday :祝日
설날 seolnal : Lunar New Year :旧正月
대표적인 daepyojeog-in : typical :代表的な
소뼈 국물 soppyeo gugmul : bovine soup :牛骨スープ
떡하 tteogha : rice cakes :お餅
만두를 manduleul : dumplings :餃子
어린 아이들eolin aideulin :young children :子供達
빨리 ppalli : quickly :早く
장수jangsu : longevity :長生き