2016年6月17日金曜日

2016年6月17日金曜日 -

Jerome: Lille

Lille est une des principales villes du Nord de la France, elle est également la plus grande de la région. Au niveau national, il s'agit de la 4ème plus grande ville de France. Sa population est d'environ 1.200.000 habitants. Elle est située à seulement une dizaine de kilomètres de la Belgique.

Lille is one of the main cities in northern France and the largest city in the region. It is the fourth largest urban area in France and the population is about 1,200,000. It is only about ten kilometers from Belgium.

Son nom en ancien français "L'Isle" (que l'on écrirait "L'île" de nos jours) proviendrait de sa localisation primitive sur une île des marécages de la vallée de la Deûle (rivière traversant la ville) où elle a été fondée.

The city's name comes from the old French word for island (L'Isle) and was probably chosen because of its location on an island in a marsh of the River Deûle, where it was founded.
         
Lille a connu une histoire mouvementée du Moyen-Âge à la Révolution française. Durant cette période elle a été hollandaise, belge, allemande et même espagnole avant de redevenir française. C'est d'ailleurs pour cette raison que l'on peut y trouver une architecture d'inspiration hollandaise ainsi que la Citadelle qui permettait de défendre la ville.

Lille had a turbulent history from the Medieval Ages to the French Revolution. During that period it was Dutch, Belgian, German and even Spanish before becoming French again. That is why you can find Dutch-inspired architecture as well as the citadel, which was built to protect the city.

Lille ayant été classée "Ville d'art et d'histoire" en 2004, vous y trouverez de nombreux endroits intéressants à visiter : la Vieille Bourse, l'un des monuments les plus prestigieux de la ville, des églises de styles variés comme l'église Sainte-Catherine (gothique), l'église Saint-Étienne (classique), la cathédrale Notre-Dame-de-la-Treille (néo-gothique) ou encore le Palais des Beaux-Arts, considéré comme le plus grand musée de province.

In 2004, Lille was chosen as the European City of Art and History so you can find a lot of interesting places to visit such as the Vieille Bourse, one of the most prestigious monuments of the town, and the Palais des Beaux-Arts (Lille Palace of Fine Arts), which is one of the largest art museums in France. There are also various styles of churches like the church of Sainte-Catherine (Gothic), the church of Saint-Étienne (classical) and the Notre-Dame-de-la-Treille Cathedral (neo-Gothic).

Vous déplacer dans Lille sera facile grâce aux métros, aux bus, aux tramways et aux trains qui déservent la ville. Depuis peu, un nouveau système de location de vélo à même été mis en place. Ce dernier vous permet d'emprunter un vélo dans un quartier et de le rendre dans un autre.

Getting around in Lille is easy thanks to the subway, buses, streetcars and trains serving the city. Recently, a new kind of bicycle rental system has been set up. It allows you to borrow a bicycle in one neighourhood and return it in another.

Vous pourrez également goûter aux spécialités locales : la fricadelle (saucisse composée de viande hachée et d'épices), la carbonnade flamande (morceaux de viande de bœuf cuits avec de la bière, des oignons et du pain d'épices), la flamiche au maroilles (sorte de quiche au fromage),  le welsh (tranche de pain de mie grillée et couverte d'une tranche de jambon sur laquelle on verse un mélange de cheddar fondant, de moutarde et de bière) et enfin les moules-frites qui sont le plat emblématique de la Braderie de Lille.
 
You can also try these local specialities: fricadelle (sausage made of minced meat and spices); carbonnade flamande (meat pieces cooked with beer, onions and gingerbread); flamiche au maroilles (a kind of cheese quiche); welsh (a mixture of melted cheddar, mustard and beer on a slice of toast); and finally, moules-frites (mussels and French fries), which is the emblematic dish of the Lille Braderie (Lille Fair).

Si vous vous rendez à Lille le premier week-end de septembre vous pourrez alors participer à la Braderie de Lille, dont les origines remontent au XIIème siècle et qui est l'un des plus grand marché aux puces d'Europe. Entre 2 et 3 millions de visiteurs s'y rendent chaque année. Elle se déroule du samedi matin au dimanche soir non-stop. De nombreuses animations (semi-marathon, concerts, manèges, etc…) accompagnent l'évènement.

If you visit Lille on the first weekend of September, you can go to the Lille Braderie (Lille Fair), which dates back to the 12th century and is the largest street market in Europe. Between two and three million visitors attend every year. It starts on Saturday morning and lasts until Sunday night with no break. There are many events on those days such as a half marathon, concerts, and rides.

Si vous souhaitez en savoir plus sur la ville, n'hésitez pas à me poser des questions à son sujet lors de notre prochaine rencontre, je me ferais un plaisir d'y répondre.

If you would like to know more about the city, don't hesitate to ask me about it next time we meet. It will be my pleasure to answer your questions.


populationpopulation:人口
marécagesmarsh:湿地
Moyen-Âgethe Medieval Ages:中世
prestigieuxprestigious 一流の
emprunterborrow:借りる

vélobicycle:自転車
spécialitésspecialities 地元の特選料理
emblématiqueemblematic:象徴の
marché aux pucesstreet market:フリーマーケット