2017年8月11日金曜日 -
Jessica: Schwarzwald / The Black Forest
This summer I visited my parents in the Black Forest. The
area around the Black Forest is famous for its legends. A legend is
similar to a fairy tale. In contrast to a fairy tale, the story is tied to a
place. Ghosts,
witches and other figures often appear in a legend.
In meinem Heimatdorf „Lauf“
gibt es eine Schlossruine namens „Neuwindeck.“ Das Schloss Neuwinedeck wurde um
1300 erbaut. Schon im Jahre 1592 ist der letzte männliche Windecker gestorben.
Seit 1595 wurde die Burg nicht mehr bewohnt. Deshalb ist die Burg im Laufe der
Jahre immer mehr zerfallen.
In my home village of Lauf
there is a castle ruin called Neuwindeck. The castle was built around
1300. The last owner of the castle, a man named Windecker, died In 1592 and
from 1595 onwards nobody lived in the castle, and it soon fell into ruin.
Schon früh sagte man, dass es auf
der Burg spukt und
die Sage der Geisterhochzeit von Lauf machte die Runde. Man sagt, dass die
Tochter des letzten Windeckers, Adelheid, sehr schön aber auch sehr grausam
war. Eines Tages hat ihr Diener Konrad
seine Liebe gestanden. Sie hat ihn daraufhin ausgelacht.
Ever since then people have said that
the castle is haunted, and the legend of the Ghost Marriage of Lauf
has circled around. It's said that Adelheid, the last daughter of the Windecker
family, was very beautiful, but also cruel. One day her servant Konrad
confessed his love for her and she laughed at him.
Konrad hat dies seiner Mutter
erzählt und sich anschließend umgebracht. Daraufhin ist seine Mutter zum
Schloss gegangen und hat Adelheid verflucht.
Seitdem muss Adelheid jede Nacht zwischen Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang
durch das Schloss wandeln, bis ein Jüngling sich in sie verliebt und sie
heiratet.
Konrad told his mother and then killed
himself. His mother then went to the castle and put a curse on Adelheid. Since
that moment Adelheid has had to walk through the castle every night between
sunset and sunrise until a young man falls in love with her and breaks the
curse.
Einige Jahre später ist ein
Ritter namens Kurt zu dem Schloss gelangt. Als er dort ankam, wurde er von
Adelheid zu einer Feier eingeladen. Er entschloss sich Adelheid zu heiraten und
als sich die beiden das Ja-Wort geben wollten, ging die Sonne auf. Adelheid und
die anderen Gäste verfielen zu Staub und
Kurt rannte so schnell er konnte davon.
A few years later, a young knight
named Kurt came to the castle. Adelheid invited him to a party and he fell in
love with her. At their wedding ceremony, the sun rose while they were
exchanging vows and Adelheid and the wedding guests turned into dust. Kurt fled as fast as he could!
Der Mummelsee ist ein anderer
berühmter Ort meiner Umgebung. Man sagt, in ihm gibt es Nixen. Jede Nacht
sollen die Nixen oder Mümmlein zur
Oberfläche emporsteigen um am See zu singen und tanzen. Manchmal helfen
Mümmlein den Bauern bei der Arbeit oder hüten die Kinder. Jedoch müssen Sie am
Abend wieder zurück sein, sonst sterben sie. Manchmal kann es passieren, dass
man von ihrem Gesang oder ihrer Schönheit
verzaubert wird und ins Wasser gezogen wird.
The Mummelsee is another famous
place in my area. It's said that there are mermaids in the lake. Every
night, the mermaids (or Mümmlein) rise to the surface of the lake in
order to sing and dance. Sometimes the mermaids help the farmers with their
work or take care of the children. However, they have to be back by the
evening, otherwise they will die. It can happen that a passerby becomes
enchanted by their songs and their beauty and is pulled into the water and
drowns.
Wem dies zu gruselig ist, kann
sich stattdessen in ein Eiscafe setzen und ein Spaghetti
Eis geniesen.
If all this is too scary for you, you
can go to a cafe and enjoy spaghetti ice cream instead.
Schwarzwald besucht:the Black Forest:ドイツのバーデン=ビュルテンベルク州にある森の名称
Sage :legends:伝説
Geist:ghost:幽霊
Hexe:witch:魔女
spukt :haunted:幽霊に取りつかれている
verflucht:cursed:呪いをかけた
verfielen zu Staub:dissolved into dust:砂になって溶ける
Nixen:mermaid:人魚
Spaghetti Eis: spaghetti ice cream: スパゲッティのような見た目のアイスクリーム