2015年8月14日金曜日

2015年8月14日金曜日 -

Beatriz: Fiestras Patronales (Patronage Festivals)

España es un país muy famoso por la fiesta y sus fiestas, como por ejemplo Los San Fermines en Pamplona, Las Fallas en Valencia, la Feria de Abril en Sevilla, la Tomatina en Buñol, San Isidro en Madrid...

Spain is famous for partying and festivals such as the San Fermines in Pamplona, Las Fallas in Valencia, Feria de Abril in Seville, and La Tomatina in Buñol, San Isidro in Madrid.

Además de estas fiestas grandes conocidas mundialmente, tenemos muchisímas fiestas más. Cada pueblo y ciudad tiene sus propias fiestas, las que llamamos Fiestas Patronales, más pequeñas pero igual de divertidas. Su origen está en los Santos (de la religión católica) que protegen cada ciudad. Las Fiestas Patronales son dedicadas en honor a este santo. Estas fiestas incluyen actos religiosos, como misas y procesiones con las figuras de los santos y además muchas celebraciones paganas, no asociadas a la religión, como desfiles, conciertos, bailes, eventos deportivos, corridas de toros, juegos infantiles, ferias y verbenas. Y tenemos interesantes mercados donde comprar muchos productos artesanales tradicionales y comer buena comida.

In addition to these large festivals, known the world over, there are many more festivals. Every city and village has its own festival. These are called patronal festivals. They are smaller but also a lot of fun.
They are usually dedicated to the saint or virgin recognized as the patron of the city. The festivals include religious celebrations, such as mass and processions with the saint's figures, and secular celebrations, such as parades, concerts, dances, sporting events, bullfighting, children's games, street parties and fairs. There are also interesting markets where people can buy traditional crafts and excellent food.

Los días de fiestas son muy divertidos. Por ejemplo mi ciudad Móstoles, al sur de Madrid, tiene las fiestas nacionales, la Navidad  y las fiestas de Madrid pero tambien tiene sus fiestas patronales. Además somos muy afortunados porque tenemos 2 distintas, una la primera semana de Mayo, para celebrar el acontecimiento histórico del levantamiento (guerra de la Independencia) contra las tropas de Napoleón en 1808 y otras las de nuestro patrón en Septiembre, así que 2 veces al año podemos disfrutar de ferias y bailes y de un mercado medieval donde toda la comida está riquísima.

Festival days are very enjoyable. My city Móstoles, for example, which is south of Madrid, celebrates national holidays, Christmas holidays, Madrid’s festivals and these patronal festivals, too. We are very lucky because we have two different patronal festivals: one is in the first week of May, to celebrate the War of Independence against Napoleon in 1808, and the other is in September in honor of our patron. So, twice a year we can enjoy dances and street parties and a medieval market where we can eat delicious food.
Si viajáis a España no os olvidéis de repasar el calendario a ver si hay alguna fiesta patronal en la ciudad que visitéis. Es fácil de ver, todas las calles estarán adornadas con luces de colores.

If you travel to Spain, don’t forget to check the calendar to see if there is a festival in the city you are planning to visit. It’s easy to spot a festival because every street will be decorated with colorful lights.

fiestasfestivals:祭り
fiestas patronalespatronal festivals:パトロネール祭 
Santosaint:聖人
patrónpatron保護者
misamassミサ
procesionesprocessions行進
desfilesparadesパレード
corridas de torosbullfighting闘牛
verbenastreet partyバーベナ(花の名前)
feriafair 小さな遊園地
productos artesanales tradicionalestraditional craft伝統工芸
guerra de la IndependenciaWar of Independenceスペイン独立戦争1808-1814
patrónpatron保護者
mercado medievalmedieval market中世の市場

luces de colorescolorful lights色とりどりの光