2014年4月18日金曜日

2014年4月18日金曜日 -

Thibaud : Easter in France

Comme dans la plupart des pays de culture chrétienne, Pâques est un jour spécial dans le calendrier des Français.
En effet, c’est un évènement important pour les communautés chrétiennes en France, à commencer par la majorité catholique. Pâques est la célébration de la résurrection de Jésus-Christ trois jours après sa mort. C’est pour célébrer cet évènement majeur que de grandes messes sont célébrées dans toutes les villes et tous les villages. Le lundi qui suit Pâques est également un jour férié, bien que récemment de plus en plus de magasins ouvrent et certaines entreprises incitent leurs employés à travailler.

As in most countries of Christian culture, Easter is a special day for many French people.
It is an important event for French Catholics and other Christian communities living in France. Easter is the celebration of the resurrection of Jesus Christ, three days after his death. Large masses are held in all French cities, towns and villages to celebrate such a major event in the Christian calendar. The following Monday is also a holiday, although recently more and more stores remain open and some companies encourage their employees to work.

Pâques est l’occasion d’organiser des réunions de famille autour d’un grand repas. Selon la tradition catholique, il était interdit de faire sonner les cloches des églises entre le Jeudi Saint et le dimanche de Pâques. Il était dit aux enfants que les cloches étaient parties à Rome pour se faire bénir par le pape. Selon cette même tradition, le matin de Pâques les enfants cherchent dans le jardin les œufs en chocolat que les cloches ont apporté depuis Rome. Bien sûr ce sont les adultes qui ont en fait caché les oeufs en chocolat la veille. Les chocolatiers français profitent de Pâques pour montrer leur talent et produisent non seulement des œufs, mais également des cloches, des poules, des lapins ou des poissons en chocolat. Le repas de Pâques se compose traditionnellement d’un gigot d’agneau, appelé « gigot pascal », qui est généralement accompagné de flageolets ou de haricots verts.

Easter is an opportunity for families to gather for a big meal. According to Catholic tradition, it was forbidden to ring church bells between Holy Thursday and Easter Sunday. Children were told that the bells had gone to Rome to be blessed by the Pope. According to that same tradition, on Easter morning children used to look for chocolate eggs that the bells brought back from Rome and put in every garden. Of course, these chocolate eggs are actually hidden on the previous evening by adults. French chocolatiers usually take Easter as an opportunity to show their talent and not only make eggs, but also bells, chickens, rabbits and fish, of course all in chocolate. The French Easter meal traditionally consists of a roasted leg of lamb called "paschal leg lamb", accompanied by flageolet beans or green beans.

Pâques est une fête qui est de moins en moins célébrée par les Français. Néanmoins de nombreuses personnes profitent de l’opportunité d’avoir un week-end de trois jours pour rendre visite à leur famille. Au-delà de l’aspect religieux, c’est également le début du printemps et le retour des beaux jours qui est célébré par la plupart des Français.

Fewer French people celebrate Easter these days. However, most people still enjoy the chance to visit their relatives over a three-day weekend. Beyond the religious aspect, French people like to celebrate the beginning of spring, which means longer and warmer days.

Pâques : Easter : イースター
résurrection : resurrection : キリストの復活
messes : masses : ミサ
un jour férié : a holiday : 休日
incitent : encourage : 奨励する
faire sonner les cloches : to ring bells : ベルを鳴らす
Jeudi Saint : Holy Thursday : 聖なる木曜日
se faire bénir : to be blessed : 祝福される
selon : according to : ~によれば
un gigot d’agneau : a roasted leg of lamb : 子羊のロースト
flageolets : flageolet beans : インゲン豆の仲間
néanmoins : however : しかしながら
au-delà : beyond : ~を超えて