2015年3月20日金曜日

2015年3月20日金曜日 -

Jessica : Fastnacht

In Baden-Wuerttemberg, ein paar Gebieten in Bayern, der Schweiz, im Elsass und dem Vorarlberg in Oesterreich gibt es neben dem Weihnachtsfest noch ein anderes Fest das man gerne feiert,die Schwaebisch-Alemannische Fastnacht.

In Baden-Wuerttemberg and some parts of Bavaria, Switzerland, Alsace in France and Vorarlberg in Austria, there is another very important festival besides Christmas.

It is called “Swabian-Alemannic-Fastnacht” .

Meistens beginnt Fastnacht am 06.01. An diesem Tag holt man die Haess aus dem Schrank (Fastnachtskostüme) und bereitet sie für die Umzüge vor.
Der erste Tag der Fastnachtshochzeit ist der "Schmutzige Donnerstag". An dem Tag übernehmen die „Narren“ das Rathaus und bekommen einen symbolischen Schlüssel. Es gibt viele Fastnachtsveranstaltungen wie Tänze und Kinder gehen schnurren.
Das Ende der Fastnacht ist der Aschermittwoch, welcher normalerweise 46 Tage vor Ostern ist.
 
Fastnacht usually begins on January 6th. On this day, Fastnacht club members, which are known locally as Narren, prepare their costumes for the day’s events. The first day of Fastnacht which is called “Duty Thursday” includes parades, big bands, traditional dances and children in fancy dress. The Narren take to the streets in their costumes and receive a symbolic town key. Fastnacht ends on Ash Wednesday

Karneval feiert man schon sehr lange. Anfänglich hat man die Zeit genutzt, um vor der Fastenzeit noch einmal feiern zu können und um leckeres Essen zu essen, welches in der Fastenzeit verboten ist (z. B. Zucker und tierische Produkte wie Milch, Eier, Käse oder Fleisch). Deswegen isst man heute noch viel fettiges und süßes in der Fastnachtszeit.
This German festival has a long history. At first Karneval and Fastnacht meant the same. They were both used to describe a festival in which people consumed food that they were not allowed to eat during lent (usually animal products such as meat, eggs, and milk). This tradition is still true today, as it is common for festival goers to eat sweets and greasy food during Fastnacht. 

Um 1800 war Karneval verpönt, da die Feier als veraltet galt und es oft zu Ausschreitungen kam. 
Daraufhin begann sich der Karneval zu ändern und der rheinische Karneval und die Schwäbisch-Alemannische Fastnacht teilten sich.

During the 1800s, the Karneval lost its popularity. It was considered old fashioned and people became intolerant of the bad behavior associated with the carnival. Slowly the Karneval split into the “Rhenish Carnival” and “Fastnacht”.

Beim rheinischen Karneval sieht man oft viele Paraden mit großen Festwägen bei denen man sich über politisches lustig macht. Im Gegensatz dazu ist die Fastnacht stark an die Sagen und Brauchtümer der Schwaben und Alemannen gebunden. Karikatur

At The Rhenish Carnival, the parades include a lot of floats which mostly satirize contemporary politics. Fastnacht, on the contrary, is less political and more connected to the myths and traditions of the Swabians and Alemannics. 
 
Oft benutzt man anstatt Schminke eine Maske aus Holz, die Tiere, „Wilde Männer“, Hexen, Teufel, Joggele oder Sagenfiguren darstellen.

The Narren wear mostly wooden masks, which represent jesters, animals, witches, devils and mystical figures.  

Manche sind nett und geben einem Süßigkeiten, Alkohol, Blumen oder andere kleine Geschenke, andere stopfen einem Konfetti in die Kleidung.

Some of the people participating in the parade may try to give you a treat. If you are lucky you may receive a small present such as a sweet, an alcoholic drink or even flowers. If you are less fortunate you may find yourself having your clothes stuffed with confetti!

Schwaebisch-Alemannische Fastnacht A Carnival in Switzerland, parts of Bavaria, Baden-Wuerttemberg, Alsace in France and Vorarlberg in Austria シュヴァーベン·アレマンというドイツからスイス地方のカーニバル
Schmutziger Donnerstag“Dirty Thursday”First day of the carnival week汚れた木曜日( カーニバルが始まる日)
Haesscostume仮装
schnurrendress up and ask for sweets 仮装してお菓子をもらうこと
AschermittwochAsh Wednesday (The beginning of Lent) :灰の木曜日(Lentが始まる日)
FastenzeitLent (A time in which Christians should not eat animal products, drink alcohol, have parties and so on.) :キリスト教徒が肉食、アルコール摂取、パーティなどをしてはいけない禁欲の期間
war Karneval verpöntlost its popularity :カーニバルが人気がなくなってくる
Sagenmyths (local fairytales) :この地方の神話
Brauchtümertradtions:伝統
Konfetticonfetti (small pieces of paper):コフェットと呼ばれる小さな紙
einzigartigesunique独特な


☆Jessica's blog 1☆

☆Jessica's blog 2

☆Jessica's blog 3☆