2016年9月9日金曜日

2016年9月9日金曜日 -

Andy: INTRODUCTION TO MY HOME TOWN part 2

Ein persönliches Highlight ist aber der Buga-Park. Buga ist kurz für Bundesgartenschau. Jedes Jahr wird in einer deutschen Stadt die Buga abgehalten. Stellen Sie sich eine Expo nur für Garten und Blumen vor. Der Park in meiner Stadt ist einfach zu erreichen, Sie können mit der Strassenbahn direkt bis vor die Tür fahren. Nachdem Sie das Ticket bezahlt haben, erwartet Sie ein Park von der gleichen Grösse wie Tsurumi Ryokuchi in Osaka, ein Abenteuer für die ganze Familie. Auf den Buga-Wiesen können Sie trainieren und sich fit für den Sommer machen. Für die Kinder gibt es einen grossen Abenteuerspielplatz, wo sie im Wassser spielen können, klettern und toben können.

A personal favourite of mine is the Buga-Park. Buga is short for National Garden Exhibition. Every two years the Buga takes place in one German city. It is like an Expo but just for gardens and flowers.The park in Magdeburg is easy to reach. If you take a tram, you can get off right at the entrance. After you have paid the entrance fee, you can enjoy a park as big as Tsurumi Ryokuchi in Osaka. There is something for all the family. You can train and get fit for the summer at Buga Meadows, and there is a large adventure playground where children can play in water, climb and run around.

Am Besten ist aber der Jahrhundert-Turm, definitiv nicht der grösste Turm, aber der grösste Turm Europas, der nur aus Holz besteht und nur mit Holzelementen zusammen gehalten wird. Auf der Spitze haben Sie einen fantastischen Ausblick und sie können das Lichtermeer Magdeburgs geniessen. Und für das geistige Wohl ist auch gesorgt, wenn Sie den Turm heruntergehen, können Sie viele Schautafeln sehen und auch kleine wissenschaftliche Experimente machen.

However, the best thing is Century Tower. It is not the largest tower in Europe, but it is the largest tower in Europe made entirely of wood. At the top there is a fantastic view and at night you can enjoy the lights of Magdeburg. It also offers food for the mind. As you descend, you can see many charts and even do some small scientific experiments.

Wenn Sie sich ebenfalls für Natur interessieren und der Hektik des  Alltags entkommen möchten, ist Magdeburg eine gute Empfehlung. Und wenn Sie auf den Geschmack gekommen sind, kommen Sie einfach zu Nova. Wir können dann über Magdeburg sprechen. Vielen Dank.

If you are interested in nature and want to escape the madding crowd, Magdeburg is a good choice. And if I have whetted your appetite, just come to Nova. We can talk about Magdeburg then. Thank you very much.

Andy.

BundesgartenschauNational Garden Exhibition:連邦の庭園展
bis vor die Tür fahrenget off right at the entrance:右手に降りてフロントドアに移動します
Abenteuerspielplatzadventure playground:冒険広場
tobenrun around:走り回れる
Jahrhundert-TurmCentury Tower:センチュリータワー
Lichtermeerlights:ライト
Schautafelncharts:掲示板
wissenschaftliche Experimentescientific experiments:科学実験
der Hektik des  Alltags entkommenescape the madding crowd:興奮している群衆を避ける
auf den Geschmack gekommenhave whetted your appetite:好奇心を刺激する