2013年9月1日日曜日

2013年9月1日日曜日 -

Jerome - Usagijima

S'il y a bien une chose que l'on puisse dire au sujet de l'empire du Soleil Levant, c'est qu'il s'agit d'une contrée paradoxale où se mêlent à la fois modernité et tradition. Il est possible d'y découvrir, presque chaque jour, des choses nouvelles ou voir même parfois déroutantes. Je pense d'ailleurs que l'archipel est une mine de lieux insolites pour les étrangers en quête de découvertes.

One thing we can say about the Empire of the Rising Sun is that it is a paradoxical country that combines both modernity and tradition. It is possible to discover new things almost every day, or see things that are sometimes confusing. I also think that the archipelago is a wealth of unusual places for foreigners who are in search of discovery.

Lors de l'un de mes voyages dans le pays, j'y ai trouvé un endroit que j'ai beaucoup apprécié. Il s'agit d'une petite île méconnue, même des Nippons, située dans la Mer intérieure de Seto, juste à quelques miles au large de la côte de Takehara dans la préfecture d'Hiroshima du nom d'Okunoshima. Elle est accessible en ferry depuis le port de Tadanoumi.

During one of my trips around the country, I found a place that I enjoyed. It is a small unknown island, even to many Japanese, located in the Seto Inland Sea, just a few miles off the coast of Takehara in Hiroshima Prefecture, named Okunoshima. It is accessible by ferry from the port of Tadanoumi.


Sur cette île d'une circonférence d'un peu plus de 4 kilomètres se trouvent des terrains de camping, des pistes de randonnée et des lieux d'intérêt historique. Elle est souvent appelée "L'île des lapins" (Usagijima) à cause du nombre de lapins sauvages qui s'y trouvent. Ceux-ci sont apprivoisés et approchent facilement les humains.

On this island, which has a circumference of just over 4 kms, there are campgrounds, hiking trails and places of historical interest. It is often called "The Island of rabbits" (Usagijima) because of the number of wild rabbits there. They are tame and readily approach humans.

J'y ai passé un excellent moment en famille durant lequel j'ai pu faire des randonnées à pieds et à vélo, aller à la plage, visiter des musées et des temples... Et j'ai surtout pris du plaisir à me relaxer dans cet endroit verdoyant de nature entouré de lapins ! Cette petite île m'a tellement plu que j'y ai déjà séjourné trois fois !

I had a great time with my family, during which I was able to take excursions on foot and by bike, and go to the beach, museums and temples ... And I especially enjoyed relaxing in this peaceful area surrounded by nature's rabbits! This small island has made me so happy that I've already stayed there three times!


paradoxical : paradoxale : 逆説的な
modernity : modernité : 現代性
archipelago : archipel : 群島
a wealth of : être une mine de : 豊かな
unknown : méconnue : 知られていない
accessible : accessible : アクセスできる
circumference : circonférence : 周辺の長さ
tame : apprivoisés : おとなしい
readily approach : approcher facilement : ちゅうちょなく近づく
excursions : randonnées : 遠足
on foot : à pieds : 徒歩で