2025年6月6日金曜日

2025年6月6日金曜日 -

Vien - What I want to do in Japan

 💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師の Vien 先生です。
タイトルは「What I want to do in Japan」です
Vien先生のレッスンを受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!
💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙

What I want to do in Japan
By Teacher Vien


Japan has always been at the top of my travel list. There's something about the mix of tradition and modernity that draws me in. If I ever get the chance to visit, here's what I'd love to experience. 

Visit Kyoto's temples. 
Next, I'd head to Kyoto to see the Golden Pavilion and walk through the famous red gates of Fushimi Inari Shrine. I've always wanted to experience the serenity of Kyoto, especially during cherry blossom season. 

See Mount Fuji. 
I've always dreamed of seeing Mount Fuji. I'd love to get a perfect view of it from Kawaguchiko Lake, surrounded by nature. 

Relax in an Onsen. 
Finally, after all the exploring, I'd unwind in an Onsen, soaking in the natural minerals while taking in Japan's beautiful landscapes. 
There's so much to look forward to in Japan, and I can't wait to dive into everything it offers. Whether it's the food, the culture, or the stunning nature, I know this will be an unforgettable journey.  

~重要単語~

the Golden Pavilion金閣寺

serenity 静けさ、のどかさ

surrounded : 囲まれた(surroundの過去分詞系)

unwind くつろぐ

stunning : 魅力的な、素晴らしい




2025年6月6日金曜日 -

Gee - My Volunteer Work: A Journey of Teaching and Learning

💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師の Gee先生です。
タイトルは「 My Volunteer Work: A Journey of Teaching and Learning 」です
Gee先生のレッスンを受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙

My Volunteer Work: A Journey of Teaching and Learning

By: Teacher Gee 


During my time at university, I was given the opportunity to participate in a community extension program, a volunteer work experience that I will forever cherish. Little did I know that this would shape my perspective on teaching, community, and personal growth in ways I could never have imagined. 

What made this program unique was that it wasn’t just about teaching them the lessons but about understanding their individual needs, finding ways to make the material accessible, and creating an environment where they felt safe to ask questions and explore.

My time as a volunteer reminded me that sometimes, the smallest gestures—like offering a helping hand or sharing a lesson—can make a world of difference. This experience was a reminder that teaching is not just about academics but about building relationships, understanding the person in front of you, and fostering a sense of belonging and community. It was an experience that not only shaped my teaching philosophy but also deepened my understanding of the world around me. 


~重要単語~

cherish: 大事にする、宝物
perspective 考え方、見方(perspective on teaching : 教育観)
explore : 探求する、調査する
fostering : 育む、世話する(fosterの現在分詞)
philosophy : 哲学




2025年5月2日金曜日

2025年5月2日金曜日 -

Che - CEBU’S SOUL ON THE Discovering the beauty behind the chaos

    💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師の Che先生です。
タイトルは「 CEBUS SOUL ON THE」です
Che先生のレッスンを受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!
💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛

CEBU’S SOUL ON THE 
Discovering the beauty behind the chaos
By: Teacher Che



 

Traffic... Scorching heat and dripping sweat... 

Crowded and noisy streets... 

 

These are the first things that come to mind when people think of the streets of Cebu. You can hear constant shouts of jeepney conductors, feel the sweat from the rush of people squeezing into overstuffed jeeps, and see the frustration of commuters caught in traffic. 

 

But hidden in this chaotic scene is something most don’t see. It's the quiet smile in the eyes of the passengers when they find that tiny space inside the jeepney to stand or sit on. They endure, squeeze, and adapt, not because they have to, but because this is the way of life. They embrace it with certain joy and understanding, knowing that this is the life they’ve come to love, this is Cebu. 

 

No matter where you're going, Cebu has a ride that fits your style. These are just some of the lively sounds that echo through the busy streets of Cebu. These are the snippets of everyday chatter that capture the Cebu City life. 


https://i0.wp.com/zimminaroundtheworld.com/wp-content/uploads/2024/08/DSC_5419.jpg


~重要単語~

conductors添乗員、車掌
commuters 通勤者
chaotic 混沌(こんとん)とした、無秩序な
embrace 受け入れる、取り入れる
snippets 断片


2025年5月2日金曜日 -

Rose - Dry Season

          💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師の Rose先生です。
タイトルは「 Dry Season」です
Rose先生のレッスンを受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

  💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

Dry Season

By: Teacher Rose



There are only two seasons in the Philippines: the wet season and the dry season. The dry season officially lasts from December to May. However, March through May is the hottest and driest season in our nation, so we sometimes refer to it as "summer." Because Cebu has so many lovely beaches, people usually go swimming during these months, but for me, I most enjoy seeing waterfalls.

 Experiencing this natural splash of water will forever be one of my most precious snapshots, a stash of time. The experience of a waterfall hitting my skin and affecting my entire body was the most rejuvenating therapy, even though the journey, the heat, the steep slope, and the danger of every step I took may be a little stressful at times. The time is always worthwhile. 

What about you? What do you look forward to doing in summer? Hope you can add our country to your bucket list! Come and visit Cebu, where the adventure doesn’t stop at the beaches! Leave no trace and discover hidden gems and cascading waterfalls that will leave you feeling refreshed and relaxed.



~重要単語~
stash:隠し場所(stash of time: 時間の隠し場所)
entire:全体の(entire body: 全身)
rejuvenating:若返らせる、 元気を回復させる
worthwhile:時間と労力をかけるだけの値打ちのある、価値がある
bucket list:バケットリスト(死ぬまでにしたいことをリスト化したもの)


2025年4月17日木曜日

2025年4月17日木曜日 -

Ma-an-Swim with Whale Sharks

               💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師の Ma-an先生です。
タイトルは「 Swim with Whale Sharks」です
Ma-an先生のレッスンを受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

  💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

Swim with Whale Sharks

By: Teacher Ma-an


Swimming with whale sharks in the Philippines is one of the most popular activities that many travelers add to their must-do lists.           

Oslob, an island in Cebu, has become famous for its whale shark sanctuary, where visitors can snorkel or dive alongside these incredible creatures in their natural environment.

It's essential to follow strict guidelines, such as no touching, chasing, or harassing the whale sharks, no flash photography, and limiting the number of boats and swimmers in the area.

If you're traveling from Mactan-Cebu International Airport or Cebu City, the trip will take about 3 to 4 hours by car or bus, depending on traffic.

So, what are you waiting for? If you want a breathtaking swimming experience with the gentle giants, visit Oslob, Cebu. You'll not only swim with these majestic creatures, but also enjoy the vibrant, crystal-clear waters of Cebu’s beaches.

Image Source  https://www.youtube.com/watch?v=Yu6AOn4ovQQ

~重要単語~
sanctuary : 保護区
alongside : 並んで、並べて
essential : 必要不可欠、重要
harassing : 嫌がらせをする
breathtaking : スリルに満ちた

2025年4月10日木曜日

2025年4月10日木曜日 -

Jaq- The Wonders of the Public Market

            💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師の Jaq先生です。
タイトルは「 The Wonders of the Public Market」です
Jaq先生のレッスンを受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

  💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

The Wonders of the Public Market

By Teacher Jaq


Are you a food lover? Do you enjoy cooking? Have you ever visited a public market? 
In the Philippines, a "public market" is referred to as a "palengke”. A “palengke” is a designated area where vendors sell a variety of fresh produce, food items, and other goods directly to the public. Essentially, it's a bustling open-air marketplace where people can buy everyday necessities at affordable prices.
As a food lover who enjoys cooking with local ingredients, I always make sure that my ingredients are fresh, affordable, and readily available. Every afternoon after work, I visit the public market near my home. It excites me to see the variety of fresh local products at very affordable prices and to explore the stalls where skilled vendors showcase their crafts. The lively atmosphere, filled with the chatter of fellow shoppers, adds to the experience too. 
If you want to buy local ingredients, head to the palengke!


~重要単語~
vendors:販売する人
Essentially:本来は
affordable:手ごろな
ingredients:食材
atmosphere:雰囲気

2025年3月12日水曜日

2025年3月12日水曜日 -

Emma - Memories of My School Days

              💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師のEmma先生です。
タイトルは「学生時代の思い出」です。
Emma先生のレッスンを受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙

Memories of My School Days

By Teacher Emma


My school days were full of fun, challenging and memorable experiences.

In my elementary years, I was introduced to various activities that allowed me to explore my interests and develop new skills. One of the most memorable was joining the school band, more to say, I became a twirler!

When I moved on to high school, I decided to challenge myself even further. I entered my first-ever pageant, and to my surprise, I ended up winning! I hadn’t expected to win, but the experience was incredibly fulfilling. It strengthens my confidence, and I gave a huge pat to myself stepping outside my comfort zone.

Then came college—perhaps the most transformative period of my educational journey. College was where I truly began to explore who I was and what I wanted. There were vague moments, but I felt a strong sense of purpose. The friendships I made in college were genuine and lasting, helping me grow both personally and academically.


~重要単語~
elementary years:小学生のとき
 various :いろいろ
develop:開発する
pageant:舞台
comfort zone:居心地のいい場所










2025年3月12日水曜日 -

Jam-WHAT IS TAHO?

              💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはフィリピン人講師のJam先生です。
タイトルは「WHAT IS TAHO?」です
Jam先生のレッスンを受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

   💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

                          WHAT IS TAHO?

By Teacher Jam

Taho  is a popular Filipino snack that many people love, especially those who grew up in the Philippines. It’s a favorite street food, often enjoyed in the early mornings, making it the perfect treat to start the day. I remember when I was a kid, I used to wake up early just to buy taho from the street vendors who passed by our neighborhood. They would carry large containers filled with warm tofu and sweet syrup, serving it in cups. Eating it fresh and warm made it even more delicious.
Taho is a treat that people of all ages enjoy. The street vendors, known for calling out "Taho!" as they walk through neighborhoods, bring this special snack to many people every day. It’s not just a snack, it's a part of Filipino culture and a comforting memory for many, reminding us of simpler times and the joy of small, delicious things.

ImageSource:https://media.philstar.com/photos/2023/07/15/29867595228118307623039207749874336682223198n_2023-07-15_14-54-40.jpg


~重要単語~
especially:特に
treat:扱う
vendors:売る人
a part of:~の一部









2025年3月5日水曜日

2025年3月5日水曜日 -

Jungeun Lee - 봄 제철음식 요리

      💛💛💛💛💛🧡💛💛💛💛💛🧡💛💛💛💛💛🧡💛💛💛💛💛

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログは韓国語
講師のJungeun Lee先生です。
タイトルは「春の料理」です。
韓国旅行に向けて韓国語をマスターしましょう!
今がご予約のチャンスです!!
ご予約はこちらから

 💛💛💛💛💛🧡💛💛💛💛💛🧡💛💛💛💛💛🧡💛💛💛💛💛

제철음식 요리

By Teacher Jungeun Lee


이제 곧 봄입니다  날씨가 따뜻해지니 식욕이 돋아 맛있는 요리가 먹고 싶어 집니다그래서 오늘은 몇가지 제철음식 요리를 소개할까 합니다.
1. 딸기 바나나 주스
봄하면 생각나는 과일은 딸기 입니다. 요즘 일본의 프렌차이즈 카페에서도 딸기로 만든 음료를 앞다투어 놓고 있는데요. 직접 만들어 보는것은 어떨까요
재료: 바나나 1, 딸기 5~10, 우유 150ml, 이나 설탕 1스푼
만드는 방법: 재료를 전부 믹서기에 넣고 갑니다.

2. 참치 새싹 비빔밥

나물은 봄나물이죠. 푸른색의 나물을 보면 봄이 느낌이 납니다. 봄나물의 종류는”, "달래”,"냉이 여러가지가 있지만 보다 간단히 구할 있고 느낌도 있는 새싹 참치 비빔밥을 만들어 먹는 것도 좋을 합니다.

재료: 참치캔 1, 새싹(일본어: 스프라우토), 계란1(계란후라이), 1공기,

양념장: 고추장 1스푼설탕 1스푼, 식초2스푼, 참기름 1스푼

만드는 방법: 쌀밥 위에  재료와 양념장을 넣고 비벼 먹습니다

image Sourcehttps://blog.naver.com/rong1984/222804487847

 3.  쭈꾸미 볶음

봄에 먹는 해산물은 쭈꾸미 입니다. 일본 내의 한국레스토랑에서도 쭈꾸미는 인기 있는 메뉴 하나 입니다

쭈꾸미 볶음은 반찬으로 먹을 수도 있고 밥과 함께 비빔밥으로 먹기도 합니다.

재료: 쭈꾸미 500g, 양파 1, 1, 마늘 3, 고추장2큰술, 고춧가루  1큰술, 간장 1큰술 , 설탕 1큰술

 만드는 방법:

1. 쭈꾸미를 자릅니다.

2. 양파는 자르고 파와 마늘은 다집니다.

3. 후라이팬에 식용유를 두르고 고추장,고춧가루, 간장을 넣고 볶습니다. 이후에 양파를 넣고 한번 볶습니다.

4. 쭈꾸미를 넣고 볶습니다.

5. 마지막으로 파와 마늘을 넣고 볶습니다.

    image Sourcehttps://blog.naver.com/baby0817/222291303760


~日本語訳~
もうすぐ春です。
 気温が上がると食欲が増進し、おいしい料理が食べたくなります。 そこで、今日はいくつかの旬の料理を紹介します。

1.イチゴバナナジュース
春といえば、イチゴを思い浮かべます。最近、日本のフランチャイズカフェでもいちごを使ったドリンクが続々と登場していますが、自分で作ってみてはいかがでしょうか?
材料:バナナ1本、イチゴ5~10個、牛乳150ml、蜂蜜または砂糖1スプーン。
作り方:材料を全てミキサーに入れます。

2ツナと新芽(もしくはプラウト)ビビンバ
春野菜といえば、青々とした青菜を見ると春の訪れを感じますね。春野菜の種類は「よもぎ」、「ひめにら(もしくはのびる)」、「なずな
などいろいろありますが、それよりも簡単に手に入り、春を感じることができる新芽ツナビビンバを作って食べるのも良いかもしれません。
材料: ツナ缶1缶、スプラウト(日本語: スプラウト)、卵1個(目玉焼き)、ご飯1合、ゴマ
調味料:コチュジャン大さじ1、砂糖大さじ1、酢大さじ2、ゴマ油大さじ1
作り方:ご飯の上に材料とタレを混ぜて食べます。

3.チュクミ(いいだこ)の炒め物
春に食べるシーフードはチュクミです。日本国内の韓国レストランでもチュクミは人気のメニューの一つです。 
チュクミ炒めはおかずとして食べることもできますし、ご飯と一緒にビビンバとして食べることもできます。
材料: チュクミ500g、玉ねぎ1個、ネギ1個、ニンニク3片、コチュジャン大さじ2、唐辛子大さじ1、醤油大さじ1、砂糖大さじ1
作り方:
1.チュクミを切ります。
2.玉ねぎはみじん切り、ネギとニンニクはみじん切りにします。
3.フライパンに食用油を熱し、コチュジャン、唐辛子粉、醤油を加えて炒めます。 その後、玉ねぎを加えてもう一度炒めます。
4.チュクミを入れ、さらに炒めます。
5.最後にネギとニンニクを入れて炒めます。

















2025年2月14日金曜日

2025年2月14日金曜日 -

Bob-Great Places to Visit in the UK

       💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログは英語講師のBob先生です。
タイトルは「Great Places to Visit in the UK」です
Bob先生のレッスンを受講してみたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!

  💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙💚💙💙💛💙💙 

Great Places to Visit in the UK

By Teacher Bob

I’m sometimes asked “Where are the best places to go in the UK?” There are many great places, of course, and in a blog like this one, it’s impossible to describe them all. Here is a short selection:

London is the capital city of England and is famous for its architecture, parks, museums, art galleries, theaters and shopping. It’s a large, lively city and there are plenty of things to do and see there. If you like football (soccer in US English), there are several Premier League football clubs so it’s a good place to watch a game.

Edinburgh is the capital city of Scotland and is renowned for its rich history, cultural festivals, impressive castle and beautiful streets. If you go there, you might see men wearing tartan kilts (skirts) or hear the bagpipes (a traditional musical instrument).

The UK countryside is pretty special, too. Scotland and Wales are famous for their beautiful mountains and coastline while England is more well-known for its rolling hills, woods, fields and villages. Areas of outstanding beauty include the Cotswolds, the Peak District, the Yorkshire Dales, and the Lake District.

~重要単語~
describe:記述する、説明する
architecture:建築
plenty:豊富
outstanding:卓越した





2025年2月14日金曜日 -

Susana-Navidad, Fin de Año, Año Nuevo y Día de Reyes en España

              💜💜💜💜💜💛💜💜💜💜💜💛💜💜💜💜💜💛💜💜💜💜💜 

こんにちは!お茶の間留学センターです🍵🐇
今週のブログはスペイン語講師のSusana先生です。 
タイトルは「Navidad, Fin de Año, 
 Año Nuevo y Día de Reyes en Españaです。 
スペイン語を学びたい!と感じた方
今がご予約のチャンスです!!
 
💜💜💜💜💜💛💜💜💜💜💜💛💜💜💜💜💜💛💜💜💜💜💜

Navidad, Fin de Año, Año Nuevo y Día de Reyes en España

By Teacher Susana


A finales de año la mayoría de la gente en España tiene días de vacaciones para descansar y pasar el tiempo con sus seres queridos. Normalmente las vacaciones de los niños en la escuela suelen ser más o menos del 22 de diciembre al 8 de enero y se suelen tener los adornos de Navidad puestos durante todos esos días.

En diferentes regiones de España a veces las costumbres son un poco diferentes, pero en general los días más importantes en estas fechas son el 24 de diciembre, el 31 de diciembre y el 6 de enero.

El 24 de diciembre por la noche, que en España se llama “Nochebuena”, solemos hacer una gran cena en casa con nuestros familiares donde comemos y bebemos bastante. No hay ningún plato típico en particular para esa cena y cada familia tiene sus costumbres diferentes, pero después de cenar a menudo comemos dulces típicos de Navidad (turrón, mazapán, polvorones…) y cantamos canciones navideñas, que se llaman “villancicos”. Los niños no suelen acostarse muy tarde esa noche porque están deseando dormirse pronto para que así la mañana llegue más rápido y puedan abrir los regalos que les ha traído Papá Noel (también conocido como Santa Claus). 

El día 25 de diciembre, o día de Navidad, suele empezar de manera muy excitante con todos los miembros de la familia abriendo sus regalos de Papá Noel. Los niños, por supuesto, son los que mejor se lo pasan. En algunas familias la comida del día de Navidad es también un evento familiar importante y se reúnen todos juntos de nuevo.

 Después viene el día 31 de diciembre, también llamado “Nochevieja”. La cena de ese día también es muy importante, tal vez incluso más que la de Nochebuena. A las 00:00 de la noche, mientras vemos en la televisión las campanadas de medianoche del reloj de la Puerta del Sol de Madrid, nos comemos las 12 uvas y brindamos para celebrar el principio del año nuevo. Después, la gente joven suele salir a bailar y a divertirse toda la noche y volver a casa por la mañana después de desayunar chocolate con churros.

El día 1 de enero en Japón es un día importante pero en España normalmente no hacemos nada especial. Es un día para levantarse tarde, quedarse en casa tranquilamente viendo la tele y comer las sobras de la cena de Nochevieja.

El último día festivo de las vacaciones de Navidad es el 6 de enero, es decir, el Día de Reyes. Según la tradición, los Tres Reyes Magos de Oriente llegaron ese día a Belén a llevar regalos al niño Jesús que acababa de nacer. Por eso, el día 5 por la tarde, en muchas ciudades de España suele haber un desfile, que se llama “cabalgata”, en el que se puede ver a los tres Reyes Magos llegando en sus camellos y saludando y tirando caramelos a los niños. Igual que Papá Noel el 24 de diciembre, el día 5 por la noche los Reyes irán a las casas de los niños y les dejarán regalos si se han portado bien durante el año y carbón si se han portado mal. El carbón, en realidad, es de azúcar y se puede comer, así que a muchos niños no les importa recibirlo como regalo.

El día 6 de enero se come un dulce típico que se llama “roscón de Reyes” que está muy rico. La mayoría de la gente lo reserva en la pastelería pero algunas personas lo hacen casero y también está muy rico. La tradición varía ligeramente dependiendo de la región de España, pero normalmente dentro del roscón se esconden una figurita y un haba. Quien encuentre la figurita tendrá fortuna y prosperidad durante todo el año, mientras que quien encuentre el haba tendrá que pagar el importe del roscón.

Y estas son algunas de las costumbres españolas alrededor de las Navidades. ¿Ya las conocíais?

Espero que os hayan parecido interesantes y que hayáis aprendido algo nuevo.


~日本語訳~
スペインのクリスマス、大晦日、元旦、エピファニー
スペインでは年末になると、ほとんどの人が休暇を取り、大切な人とゆっくり過ごします。通常、子供たちの学校は12月22日から1月8日まで休みとなり、この期間中はクリスマスの飾り付けをするのが一般的です。
スペインの地方によって習慣は多少異なりますが、一般的には12月24日、12月31日、1月6日が最も重要な日とされています。

12月24日の夜は、スペインでは 「ノチェブエナ 」と呼ばれ、家で親戚を招いて盛大に飲み食いする。特にこれといった代表的な料理はなく、各家庭で習慣が異なりますが、食後にはクリスマスの代表的なお菓子(トゥロン、マジパン、ポルボロネスなど)を食べ、「ビランチコス」と呼ばれるクリスマスソングを歌います。子どもたちは、早く寝て朝を迎え、ファーザー・クリスマス(クリスマス神父)が持ってきてくれたプレゼントを開けたいので、その夜はあまり遅くまで寝ないのが普通です。

12月25日、つまりクリスマス当日は、家族全員がファーザー・クリスマスからのプレゼントを開けて、とてもエキサイティングなスタートを切るのが普通です。もちろん、子どもたちが一番楽しい。家庭によっては、クリスマス当日の食事も家族の大切なイベントとなり、全員が再び集まります。

そして、「大晦日」とも呼ばれる12月31日がやってくる。その日の夕食もとても重要で、もしかしたらクリスマス・イブ以上に重要かもしれない。夜00:00、マドリッドのプエルタ・デル・ソルにある真夜中の時計のチャイムをテレビで見ながら、12粒のブドウを食べて乾杯し、新しい年の始まりを祝う。その後、若者たちは一晩中踊りに出かけて楽しみ、チュロス入りのチョコレートの朝食を食べて朝に帰宅するのが一般的です。
日本では1月1日は大切な日だが、スペインでは普段特別なことはしない。遅く起きて家で静かにテレビを見たり、大晦日の夕食の残り物を食べたりする日です。

クリスマス休暇の最後の公休日は、1月6日の三王の日である。伝統によると、この日、東方から来た3人の賢者が、生まれたばかりの赤ん坊イエスに贈り物を届けるためにベツレヘムに到着した。このため、スペインの多くの都市では、5日の午後に「カバルガータ」と呼ばれるパレードが行われ、三賢人がラクダに乗って到着し、子供たちに挨拶したり、お菓子を投げたりする姿を見ることができる。12月24日のクリスマス神父のように、5日の夜、三賢者は子供たちの家を訪れ、その年に良い行いをした子供にはプレゼントを、悪い行いをした子供には石炭を置いていく。石炭は砂糖でできており、食べることができるので、多くの子供たちはプレゼントとして受け取ることを嫌がらない。

1月6日には「ロスコン・デ・レイエス」と呼ばれる代表的なお菓子が食べられる。パン屋さんで買う人が多いが、手作りする人もいて、これもとてもおいしい。伝統はスペインの地方によって多少異なるが、通常、ロスコンの中には置物と豆が隠されている。置物を見つけた人は1年を通して幸運と繁栄に恵まれ、豆を見つけた人はロスコンの代金を支払わなければならない。

以上、クリスマスにまつわるスペインの習慣をご紹介しましたが、もうご存知でしたか?
興味を持っていただけたなら、そして新しいことを学んでいただけたなら幸いです。